1 option
Best literary translations 2026 / Arthur Sze, guest editor, U.S. Poet Laureate ; Noh Anothai, Wendy Call, Öykü Teken, and Kọ́lá Túbọ̀sún, series coeditors.
- Format:
- Book
- Series:
- Best literary translations (BLT)
- Language:
- English
- Multiple languages
- Subjects (All):
- Literature--Translations into English.
- Literature.
- Genre:
- poetry.
- short stories.
- Poetry.
- Short stories.
- Essays.
- Physical Description:
- 224 pages ; 22 cm.
- Edition:
- First edition.
- Place of Publication:
- Dallas, Texas : Deep Vellum Publishing, 2026.
- Language Note:
- In English, translated from multiple languages.
- Summary:
- "Compiled from over 450 submissions written in 62 original languages, the third edition of this groundbreaking annual anthology features a chorus of voices from across the globe. Collecting translated works from French to Xitsonga, Farsi to Korean, Ukrainian to Guaraní, 'Best literary translations 2026' is a vibrant collection of poetry, essays, short fiction, and hybrid work, each accompanied by a translator's note reflecting on the discovery, translation, and resonance of the original work. For enthusiasts of literature in translation and newcomers to global literary traditions alike, 'Best literary translations 2026' offers a glimpse into essential writing from many corners of the world"--Page 4 of cover.
- Contents:
- Coeditors' introduction
- Guest editor's introduction: Hermaions in translating and reading literature
- Firefly / Alireza Iranmehr ; translated from the Farsi by Salar Abdoh
- The bullet / Sahar Rabah ; translated from the Arabic by Ammiel Alcalay
- The journey / Rüştü ; translated from the Turkish by Hüseyin Alhas and Ulaş Özgün
- [To write is a monstruous act.] / Ananda Devi ; translated from the French by Kazim Ali
- At the same time / Wang Jiaxin ; translated from the Chinese by John Balcom
- the dance / Vonani Bila ; translated from the Xitsonga by the author
- The closed chapel / Umberto Saba ; translated from the Italian by Geoffrey Brock
- One poem from "Past the workshop" / Gabriel Zimmermann ; translated from the French by Kate Deimling
- Flash flood / Mario Castells ; translated from the Guaraní and Spanish by Whitney DeVos and Valeria Meiller
- Imperceptible anatomies / Guillermo Fajardo ; translated from the Spanish by Arthur Malcolm Dixon
- She bird / Marília Arnaud ; translated from the Portuguese by Ilze Duarte
- 12th of June, in prison / Kerima Lorena Tariman ; translated from the Filipino by Amanda Socorro Lacaba Echanis
- Sagkód = Thereafter / Kristian Sendon Cordero ; translated from the Bikol by Bennard Cariño Fajardo
- Overseas bride / Wong Yi ; translated from the written Chinese and Cantonese by Jennifer Feeley
- To part / Alejandra Kamiya ; translated from the Spanish by Madison Felman-Panagotacos
- Two poems / Joyce Mansour ; translated from the French by C. Francis Fisher
- Noose boy / Rawaa Sonbol ; translated from the Arabic by Katharine Halls
- Five poems from "The Voronezh notebooks" / Osip Mandelstam ; translated from the Russian by John High and Matvei Yankelevich
- We, & / Anonymous ; translated from the Old English by M.L. Martin
- Ten poems / Mirabai ; translated from the Braj Bhasha by Chloe Martinez
- Geometry / Chen Yuhong ; translated from the Chinese by George O'Connell and Diana Shi
- Person walking backward / Kim Hyesoon ; translated from the Korean by Cindy Juyoung Ok
- The screen / Marosia Castaldi ; translated from the Italilan by Jamie Richards
- Dikes / Maricela Guerrero ; translated from the Spanish by Jack Rockwell
- The fish market / Ester Karin Mngodo ; translated from the Swahilli by Jay Boss Rubin
- Two tanka / Shizuka Omori ; translated from the Japanese by Yuki Tanaka
- [I often recall] / Li Qingzhao ; translated from the Chinese by Brandon Toh
- From "Cairo maquette" / Tareq Imam ; translated from the Arabic by Katherine Van de Vate
- A fragment from "The book of pilgrimage" / Rainer Maria Rilke ; translated from the German by Joshua Weiner and Jay Hopler
- Camouflage / Adania Shibli ; translated from the Arabic by Max Weiss
- One poem from "Borderlands" / Ligija Purinas̆a ; translated from the Latgalian by Jayde Will
- [out in the street the air smells of smoke] / Olga Bragina ; translated from the Russian by Olga Zilberbourg.
- ISBN:
- 9781646054244
- 1646054245
- OCLC:
- 1525985695
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.