1 option
Constructing feminine to mean : gender, number, numeral, and quantifier extensions in Arabic / Abdelkader Fassi Fehri.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Fassi Fehri, Abdelkader, author.
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Arabic language--Gender.
- Arabic language.
- Arabic language--Number.
- Physical Description:
- 1 online resource (249 pages)
- Place of Publication:
- Lanham : Lexington Books, [2018]
- Summary:
- Linguistic gender is a complex and amazing category that has puzzled and still puzzles theoretical linguists, typologists, philosophers, cognitive scientists, didacticians, as well as scholars of anthropology, culture, and even mystical (divine) sufism. In Standard and colloquial Arabic varieties, feminine morphology (unlike "common sense") is not dedicated to mark beings of the female sex (or "natural gender"). When you name the female of a "lion" (ʔasad) or a "donkey" (ḥimaar), you use different words (labuʔat or ʔataan), as if the male and female of the same species are linguistically conceived as completely unrelated entities. When you "feminize" words like "bee" (naḥl) or "pigeon" (ḥamaam), the outcome is not a noun for the animal with a different sex, but a singular of the collective "bees," "one bee" (naḥl-at), or an individual pigeon (ḥamaam-at). In the opposite direction, when a singular noun "carpenter" (najjar) is feminized, the (unexpected) result is a special plural, or rather a group, "carpenters as a professional group" (najjar-at). Since some of these words (contrastively) possess "normal" masculine plurals, or masculine singulars, I propose to distinguish atomicities (which are broadly "masculine") from unities (which are "feminine"). The diversity of feminine senses is also manifested when you feminize an inherently masculine noun like "father" (ʔab), "uncle" (ʕamm), etc. The outcome (in the appropriate performative context) is that you are endearing your father or uncle, rather than "womanizing" him. More "unorthodox" senses are evaluative, pejorative, diminutive, augmentative, etc. It is striking that gender not only plays a central role in shaping individuation, or perspectizing plurality, but it is also used to distinguish what we count, or what we quantifier over. In Arabic, when you count numbers in sequence (three, four, five, six, etc.), you use the feminine, but when you count objects, you have to "negotiate" for gender, due to the "gender polarity" constraint. Your quantifier senses, which are also subtly built in the grammar, equally negotiate for gender. Wide cross-linguistic comparison extends the inventories of features, mechanisms, and typological notions used, to languages like Hebrew, Berber, Celtic, Germanic, Romance, Amazonian, etc. On the whole, gender is far from being parasitic in the grammar of Arabic or any language (including "classifier" languages). It is central as it has never been.
- Contents:
- Introduction: building feminine to mean gender, number, numeral, and quantifier extensions in Arabic
- Semantic diversity of gender and its architecture
- New and multiple roles: classification, individuation, evaluation, and typology
- Numeral roots, categories, and gender variation
- Quantifiers phrases, their features, types, and partitions
- Number, individuation, atoms, and unities
- Conclusion.
- Notes:
- Includes bibliographical references and index.
- Description based on print version record.
- ISBN:
- 1-4985-7456-4
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.