1 option
A Layered Approach to Habitual Constructions.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Gregersen, Sune.
- Series:
- Typological Studies in Language Series
- Typological Studies in Language Series ; v.136
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Grammar, Comparative and general--Habitual constructions.
- Grammar, Comparative and general.
- Functional discourse grammar.
- Genre:
- Essays
- Physical Description:
- 1 online resource (399 pages)
- Edition:
- 1st ed.
- Place of Publication:
- Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2026.
- Summary:
- Habitual constructions, such as English used to and Spanish soler, are linguistic expressions denoting situations that typically occur. This volume proposes a novel approach to such expressions, arguing that habituality is not a unified semantic category, but a family of related meanings which differ in their scopal position within the clause.
- Contents:
- Intro
- Table of contents
- Acknowledgements
- Chapter 1 A layered approach to habitual constructions
- 1. Introduction
- 2. Habitual aspect and related categories
- 3. Functional Discourse Grammar1
- 4. Types of habituality
- 4.1 Introduction
- 4.2 Initial classification
- 4.3 The scope of operators
- 4.4 The scope of modifiers
- 4.5 Occurrence in complement clauses4
- 4.6 Complications
- 5. Habituality and related categories - some first illustrations
- 6. Predictions
- 7. Preview
- Abbreviations
- References
- Appendix 1. List of FDG operators
- Appendix 2. Questionnaire for habitual expressions
- Inventory of strategies
- A. Occurrence in complement clauses
- B. Semantic scope of modifiers
- B.1 Habitual strategy is within the scope of the modifier
- B.2 Habitual strategy has scope over the modifier
- C. Semantic scope of other grammatical categories, to the extent that the language has them
- C.1 Habitual strategy is within the scope of the other grammatical category
- C.2 Habitual strategy has scope over the other grammatical category
- D. Co-occurrence
- E. Interpretation
- Chapter 2 The habitual construction in Sahidic Coptic
- 2. Sahidic Coptic
- 2.1 Overview
- 2.2 A note on transliteration and glossing
- 3. The habitual strategy in Coptic
- 3.1 Introduction
- 3.1.1 Morphological markers of the Habitual
- 3.1.2 Discourse modes and the Coptic Habitual
- 3.2 The subtypes of the habitual strategy
- 3.2.1 The Representational Level (1)
- 3.2.1.1 Introduction
- 3.2.1.2 Scope relations
- 3.2.1.3 Scope relations
- 3.2.1.4 Complementation
- 3.2.1.5 Interpretation
- 3.2.2 The Representational Level (2)
- 3.2.2.1 Introduction
- Class A
- Class B
- Class C
- 3.2.2.2 Scope relations
- 3.2.2.3 Scope relations
- 3.2.2.4 Complementation
- 3.2.2.5 Interpretation.
- 3.2.3 Interpersonal level (1)
- 3.2.4 The Interpersonal Level (2)
- 3.2.4.1 Introduction
- 3.2.4.2 Scope relations
- 3.2.4.3 Scope relations
- 3.2.4.4 Complementation
- 3.2.4.5 Interpretation
- 3.2.5 The Interpersonal Level (3)
- 3.2.5.1 Introduction
- 3.2.5.2 Scope relations
- 3.2.5.3 Scope relations
- 3.2.5.4 Complementation
- 3.2.5.5 Interpretation
- 4. Concluding remarks
- Corpus
- Chapter 3 Habitual constructions in nēhiyawēwin (Plains Cree)
- 2. nêhiyawêwin (Plains Cree)
- 3. Strategies
- 3.1 Overview of strategies
- 3.2 -ski
- 3.2.1 Introduction
- 3.2.2 Modifiers
- 3.2.3 Operators
- 3.2.4 Complementation
- 3.2.5 Interpretation
- 3.2.6 Summary of the -ski construction
- 3.3 Cāh-
- 3.3.1 Introduction
- 3.3.2 Modifiers
- 3.3.3 Operators
- 3.3.4 Complementation
- 3.3.5 Interpretation
- 3.3.6 Summary of the reduplicative Cāh- strategy
- 3.4 māna
- 3.4.1 Introduction
- 3.4.2 Modifiers
- 3.4.3 Operators
- 3.4.4 Complementation
- 3.4.5 Interpretation
- 3.4.6 Summary of māna
- 3.5 Cooccurrence of strategies
- 3.5.1 māna with -ski
- 3.5.2 māna with Cāh-
- 3.5.3 Cāh- with -ski
- 4. Summary
- Chapter 4 The habitual construction in Dolgan
- 1.1 Data sources and method
- 2. The language and its speakers
- 2.1 The Dolgan people
- 2.2 Dolgan language
- 3.2 Habitual strategy
- 3.2.2.1 Modifier scopes over habitual
- 3.2.2.2 Habitual scopes over modifier
- 3.2.2.3 Summary of modification tests
- 3.2.3.1 Operator scopes over habitual
- 3.2.3.2 Habitual scopes over operator
- 3.2.3.3 Summary of operator test
- 3.2.5 Interpretation.
- 4. Summary
- Chapter 5 Habitual constructions in Ancient Greek
- 2. Ancient Greek corpus collection and examination
- 3.2 The "iterative" habitual
- 3.3 The modal past habitual construction
- 3.4 Habitual auxiliaries
- 4. Conclusion
- Funding
- Chapter 6 Habitual constructions in Kwaza
- 2. The language
- 3.2 Verb root ĩ´ĩta- '(as) always'
- 3.2.2 The ĩ´ĩta- strategy with modifiers
- 3.2.3 The ĩ´ĩta- strategy with operators
- 3.2.4 The ĩ´ĩta- strategy in complement clauses
- 3.2.5 Interpretation of the ĩ´ĩta- strategy
- 3.2.6 Summary of the ĩ´ĩta- strategy
- 3.3 Nominal clause in -nãi with e- 'have'
- 3.3.2 The -nãi e- strategy and modifiers
- 3.3.3 The -nãi e- strategy and operators
- 3.3.4 The -nãi e- strategy in complement clauses
- 3.3.5 Interpretation of the -nãi e- strategy
- 3.3.6 Summary of the -nãi e- strategy
- 3.4 Dependent clause in -ta with a- 'exist'
- 3.4.2 The -ta a- strategy and modifiers
- 3.4.3 The -ta a- strategy and operators
- 3.4.4 The -ta a- strategy in complement clauses
- 3.4.5 Interpretation of the -ta a- strategy
- 3.4.6 Summary of the -ta a- strategy
- 3.5 Morphological reduplication of cross-reference
- 3.5.1 Introduction
- 3.5.2 The person reduplication strategy and modifiers
- 3.5.3 The person reduplication strategy and operators
- 3.5.4 The person reduplication strategy in complement clauses
- 3.5.5 Interpretation of the person reduplication strategy
- 3.5.6 Summary of the person reduplication strategy
- 3.6 Negative habitual -hɨ̃si
- 3.6.1 Introduction.
- 3.6.2 The -hɨ̃si strategy and modifiers
- 3.6.3 The -hɨ̃si strategy and operators
- 3.6.4 The -hɨ̃si strategy in complement clauses
- 3.6.5 Interpretation of the -hɨ̃si strategy
- 3.6.6 Summary of the -hɨ̃si strategy
- 3.7 Habitual connotations of other constructions
- 3.7.1 Root reduplication
- 3.7.2 The verbal suffix -tyaryɨ̃ 'much'
- 3.7.3 The adverbial suffix -ĩsi 'every'
- 3.7.4 The root asa- 'leave, stop'
- 3.8 Co-occurrence of strategies
- Acknowledgments
- Chapter 7 Habitual constructions in Mandarin
- 2. Mandarin
- 3.2 Guànyú
- 3.2.7 Summary
- 3.3 The auxiliary ài
- 3.3.6 Summary
- Chapter 8 Habitual constructions in European Portuguese
- 3.2 Costumar + infinitive
- 3.2.6 Summary of strategy
- 3.3 Ter.prs + past participle
- 3.3.6 Summary of strategy
- 3.4 Cooccurrence of strategies
- Chapter 9 The habitual construction byvalo in Russian
- 3. Strategies of habituality
- 3.2 Byvalo
- 3.2.1.1 Types of byvat' and their relationship to habitual byvalo.
- 3.2.1.2 Types of byvat' (byvalo) that are part of our analysis
- 3.2.1.3 The dedicated habitual expression byvalo
- Chapter 10 Habitual constructions in Slovak
- 2. Relevant characteristics of Slovak
- 3.2 Strategy 1
- 3.2.6 Summary of strategy 1
- 3.3 Strategy 2
- 3.3.6 Summary of strategy 2
- Chapter 11 Habitual constructions in Spanish
- 2. Some relevant properties of Spanish
- 2.1 Introduction
- 2.2 Verbal morphology
- 2.3 Some properties of verbal syntax
- 2.4 Some observations on glossing
- 3. The habitual auxiliaries soler and acostumbrar
- 3.2 Soler
- 3.2.2 Preliminary overview of the semantics of soler
- 3.2.3 The interaction of soler with adverbial modifiers (tests in B)
- 3.2.4 The interaction of soler with grammatical categories (tests in C)
- 3.2.5 The occurrence of soler in complement clauses (tests in A)
- 3.2.6 Conclusion on the use of soler
- 3.3 Acostumbrar
- 3.3.2 Preliminary overview of the semantics of acostumbrar (a)
- 3.3.3 The interaction of acostumbrar (a) with adverbial modifiers (tests in B)
- 3.3.4 The interaction of acostumbrar (a) with grammatical categories (tests in C)
- 3.3.5 The occurrence of acostumbrar (a) in complement clauses (tests in A).
- 3.3.6 Conclusion on the use of acostumbrar (a).
- Notes:
- Description based on publisher supplied metadata and other sources.
- ISBN:
- 90-272-4426-X
- 9789027244260
- OCLC:
- 1568057480
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.