My Account Log in

1 option

Technology for Translating, Visualizing, and Generating Recipes : Multimodal Machine Translation of Chinese into English.

DOAB Directory of Open Access Books Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Chan, Sin-wai.
Series:
Routledge Studies in Translation Technology Series
Language:
English
Physical Description:
1 online resource (373 pages)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Oxford : Taylor & Francis Group, 2025.
Summary:
This book details the process of building a Chinese-English machine translation system that automatically translates Chinese recipes into English through machine processing without human intervention (TransRecipe). A vital read for researchers and students in translation technology, multimodal translation, and techno-humanities.
Contents:
Cover
Half Title
Series Information
Title Page
Copyright Page
Table of Contents
List of Figures
List of Tables
Acknowledgements
1 Introduction
Part I Translating Recipes
2 TransRecipe for Translating Recipes Through Machine Processing
Introduction
Recipes: Grammatical Analyses
(a) Adjectives
(b) Adverbs
Adverb of Manner
Adverb of Time
(c) Articles
(d) Conjunctions
(e) Nouns
(f) Prepositions
(g) Pronouns
(h) Verbs
Recipes: Linguistic Analyses
Constructing the TransRecipe System
Stage 1: Example-Based Machine Translation (EBMT)
Stage 2: Corpus-Based Machine Translation
(a) The General Dictionary
(b) The Specialised Dictionary
Stage 3: Pattern-Based Machine Translation
Stage 4: Rule-Based Machine Translation
(a) Measure-Word Rules
(i) General Measure Words
(ii) Container Measure Words
(iii) Weight Measure Words
(b) Grammatical Rules
(1) Method of Addition
(2) Method of Omission
(3) Method of Fronting
Stage 5: Testing the System
Demonstrating the TransRecipe System
Conclusion
3 Dish Names in Recipes
The Primary Sources
Formation of Dish Names
Dish Names: Cultural Aspects
By Creators
Taibai Ya 太白
Dish Names: Geographical Aspects
(1) Chinese Place-Names
(a) By City
(b) By Lakes and Mountains
(c) By Province
(d) By Place / Province Style
(e) By Region / River
(2) By Foreign Country Names
Dish Names: Linguistic Aspects
Dish Names: Metaphorical Aspects
Dish Names: Visual Aspects
By Colour
By Shape
Dish Names: Gustatory Aspects
Dish Names: Numeral Aspects
Dish Names: Componential Aspects
(A) One-Part Formations
(B) Two-Part Formations
(C) Three-Part Formation
(D) Four-Part Formation
(E) Five-Part Formation.
Dish Names: Methodological Aspects
Concluding Remarks
4 Preparing the Food and Drink Database
Database Construction
Using the Hanyu Pinyin System
A Categorization of Food and Drink Terms
(1) Balls
(2) Beans and Bean Curd
(3) Cold Dishes
(4) Condiments
(5) Dessert
(6) Dim Sum
(7) Drinks
(8) Dry Food
(9) Eggs
(10) Flowers
(11) Frog
(12) Fruit
(13) Grocery
(14) Herb
Meat
Beef Dishes and Soup
Chicken Dishes and Soup
Meat Dishes and Soup
(16) Methods of Preparation
(17) Milk
(18) Preserved Vegetables
(19) Rice Vercemilli, Noodles and Rice
(20) Sauce
(21) Seafood / Rriver Food
(22) Soup
(23) Stuffing Skin
(24) Swallow's Nest
(25) Vegetable
5 Translating Numerals and Measure Words
Chinese Numerals
Numerals in Chinese Recipes
Chinese Measure Words: Their Classifications and Characteristics
Translation of Measure Words
Translation of Measure Words in Recipes
General Measure Words
Container Measure Words
Weight Measure Words
Metric System
British System
Ingredients and Their Measure Words
Words in Brackets
Glossary
6 Analysing Sentences By Parts of Speech
Traditional Grammar and Machine Translation
Adjectives
Sentences in Recipes Beginning With Adjectives
Shiliang
Adverbs
Adverb of Time (adv-Tim)
Sentences in Recipes Beginning With Adverbs
Conjunctions
Sentences in Recipes Beginning With Conjunctions
Nouns
Sentences in Recipes Beginning With Common Nouns
Proper Nouns
Prepositions
Sentences in Recipes Beginning With Prepositions
Pronouns
Sentences in Recipes Beginning With Pronouns
Verbs
Sentences in Recipes Beginning With Verbs
7 Methods for Translating Recipes and the Creation of TransRecipe
Introduction.
Methods of Translating Dish Names
(1) Literal Translation
(2) Semantic Translation
(3) Explanatory Translation
(4) Generalization
(5) Image-Conversion Method
(6) Full Translation of Numerals
(7) Specialization
(8) Single Addition
(9) Double Addition
(10) Addition and Omission
(I) One Addition and One Omission
(II) One Addition and Two Omissions
(III) One Addition, One Omission, and One Substitution
(11) Addition and Reordering
(12) Double Addition and Substitution
(13) Triple Addition
(14) Single Omission
(15) Double Omissions
(16) Triple Omissions
(17) Omission and Addition
(I) One Omission and One Addition
(II) Two Omissions and One Addition
(18) Reordering
(19) Reordering With Omission
(20) Substitution
(21) Transliteration
(22) Transliteration and Explanation
(23) Place-Name Translation
(24) Translation By Cooking Methods
(25) Translation By Containers
(26) Translation By Ingredients and Preparation Methods
(27) Translation By Convention
Types of Translation Methods
(1) Addition
(2) Annotation
(3) Conversion
(4) Distributed Translation
(5) Domesticating
(6) Double Translation
(7) Foreignizing
(8) Free Translation
(9) Hint
(10) Literal Translation
(11) Omission
(12) Phonological Translation / Transliteration
(13) Repetition
(14) Sentence-Breaking Method
(15) Translation Couplet
(16) Translation Triplet
Part II Visualizing Recipes
8 VisualRecipe for Visualizing Recipes Through Image Technology
Textual Translation
Flowchart of Textual Translation
Visual Translation
Textual-visual Translation
Mouse-over Visual Presentation
Mouse-over Presentation of the VisualRecipe Output
Part III Generating Recipes.
9 GenRecipe for Generating Recipes From Videos Through Deep Learning
Recipe Recommendation
Ingredients
Cooking Procedures
Food Image Recognition
Cross-modal Recipe Retrieval
Visual-semantic Embedding Models for Recipes
Image-to-Recipe Retrieval
Recipe-to-image Retrieval
Recipe Generation
Recipe Generation With Recurrent Neural Networks
Recipe Generation With Large Language Models
Image-to-text Recipe Generation
Video-to-text Recipe Generation
Cooking Video Moments
Recipe Translation and Multilingual Recipe Generation
Food Image Generation
Generative Adversarial Networks
Large-Scale Text-To-Image Models
Demonstrating Recipe Generation From Videos
Part IV Conclusion
10 Recipe Technology for the Future
3-D Technology for Dish Simulation
The Future of Recipe Technology
References
Index.
Notes:
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
ISBN:
1-04-041555-5
1-003-30694-2
1-04-041549-0
9781003306948
OCLC:
1546964718
Publisher Number:
CIPO000291089

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account