1 option
Hervorhebungsstrategien in rätoromanischen Evangelienübersetzungen Ruth Videsott
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Videsott, Ruth, Author.
- Series:
- Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ; 501.
- Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Band 501
- Language:
- German
- Subjects (All):
- Raeto-Romance language--Syntax.
- Raeto-Romance language.
- Romance languages--Syntax.
- Romance languages.
- Focus (Linguistics).
- Bible--Versions.
- Bible.
- Physical Description:
- 1 online resource
- Place of Publication:
- Berlin Boston De Gruyter [2025]
- Biography/History:
- Ruth Videsott, Freie Universität Bozen/Bolzano, Italy
- Summary:
- "The study deals with syntactic strategies of emphasis in all Dolomitic Ladin and Friulian and some Romansh Gospel texts, with a particular focus on cleft sentence strategies. The analysis, basing itself on a pragmatic-functional model, seeks to describe these syntactic constructions from the perspectives of context and discourse"-- De Gruyter Brill
- Diese Studie untersucht Spaltsatzkonstruktionen im Dolomitenladinischen auf der Grundlage eines Korpus von Evangelienübersetzungen in verschiedenen ladinischen Varietäten. Dabei werden Vergleiche zu den wichtigsten Kontaktsprachen (Italienisch und Deutsch) sowie zu anderen rätoromanischen Varietäten (Romanisch und Friaulisch) gezogen. Die Forschung verfolgt zwei Hauptziele: In erster Linie wird eine erste systematische Typologie von Spaltsätzen im Dolomitenladinischen erstellt, basierend auf schriftlichem und genrespezifischem Datenmaterial. Zweitens wird gezeigt, dass die Fokusmarkierung in diesem speziellen Korpus von Evangelienübersetzungen nicht angemessen analysiert werden kann, ohne ihre pragmatische Funktion zu berücksichtigen. Bezogen auf das erste Ziel zeigt die Analyse ein hohes Maß an struktureller Komplexität und Heterogenität, die durch verschiedene Faktoren beeinflusst wird, darunter syntaktisch-typologische Merkmale, interne idiomatische Variation und Sprachkontakt mit den benachbarten Varietäten. In Bezug auf das zweite Ziel bestätigen die Ergebnisse, dass Spaltsatzkonstruktionen, insbesondere Spaltsätze, nicht nur eine strukturelle, sondern auch eine zentrale pragmatische Funktion bei der Fokusmarkierung erfüllen. Die Evangelienübersetzungen, die als Korpus dienten, lieferten wesentliche Einblicke in die Rolle des Diskurskontextes bei der Beschreibung von Spaltsätzen
- Contents:
- Hervorhebungsstrategien (HS) und ihre unterschiedlichen Bestimmungen
- Zur Korpusbeschreibung
- Satzspaltungstypen im Dolomitenladinischen im romanisch-deutschen Vergleich
- Fokus und Kontext: zwei unvermeidbare Verbündete
- Die Informations- und Diskursstruktur von Satzspaltungen
- Zusammenfassung und Schlussbetrachtungen
- Notes:
- Includes bibliographical references and index
- Online resource;' title from PDF title page (De Gruyter Brill, viewed June 8, 2026)
- Other Format:
- Print version Videsott, Ruth Hervorhebungsstrategien in rätoromanischen Evangelienübersetzungen
- ISBN:
- 9783112224618
- 3112224612
- OCLC:
- 1559693899
- Access Restriction:
- Restricted for use by site license
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.