My Account Log in

1 option

La intérprete / texto de Olivia Abtahi ; imágenes de Monica Arnaldo ; traducción de David Bowles.

LIBRA PS3601.B845 I58 2025
Loading location information...

By Request Item cannot be checked out at the library but can be requested.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Abtahi, Olivia, author.
Contributor:
Arnaldo, Monica, illustrator.
Bowles, David (David O.), translator.
Local Philadelphia: Julia de Burgos Bookstore at Taller Puertorriqueño Collection (University of Pennsylvania)
Standardized Title:
Interpreter. Spanish
Language:
English
Spanish
Subjects (All):
Translating and interpreting--Juvenile fiction.
Translating and interpreting.
Bilingualism--Juvenile fiction.
Bilingualism.
Families--Juvenile fiction.
Families.
English language--Juvenile fiction.
English language.
Spanish language--Juvenile fiction.
Spanish language.
Parent and child--Juvenile fiction.
Parent and child.
Immigrants--Fiction.
Translating and interpreting--Fiction.
Family life--Fiction.
Spanish language materials.
Genre:
Spanish language materials.
Picture books.
Physical Description:
1 volume (unpaged) : color illustrations ; 29 cm
Place of Publication:
New York, NY : Kokila, an imprint of Penguin Random House, 2025.
Language Note:
Text in Spanish; translated from the English.
Summary:
Un conmovedor y sincero libro ilustrado sobre una joven que tiene dos trabajos, uno como chica aficionada del futbol y otro como intérprete para sus padres hispanohablantes.
Cuando Cecilia no está en el campo de futbol marcando goles, acompaña a sus padres a todo tipo de lugares para adultos, como la oficina de licencias de conducir, el despacho del contador y el taller de automóviles. Les ayuda traduciendo del español al inglés y viceversa. Es un trabajo importante e incluso puede ser divertido. También es muy agotador. A veces, equilibrar sus dos trabajos (disfrutar su niñez y ser intérprete) implica tanta responsabilidad que ¡Cecilia siente que se divide en dos! ¿Es hora de que Cecilia sople su silbato y pida un tiempo muerto? El ingenioso texto de Olivia Abtahi y las encantadoras ilustraciones de Monica Arnaldo capturan un aspecto común de la vida de las familias inmigrantes y bilingües y, al mismo tiempo, ofrecen un modelo de trabajo en equipo que ayuda a que todos se sientan comprendidos.
When Cecilia isn't on the soccer field scoring goals, she accompanies her parents to all sorts of adult places, like the driver's license office, the accountant's office, and the auto shop. She helps them by translating from Spanish to English and vice versa. It's important work and can even be fun. It's also very exhausting. Sometimes, balancing her two jobs (enjoying her childhood and being an interpreter) involves so much responsibility that Cecilia feels she's split in two! Is it time for Cecilia to blow her whistle and call a timeout? Olivia Abtahi's witty text and Monica Arnaldo's charming illustrations capture a common aspect of life for immigrant and bilingual families while offering a model of teamwork that helps everyone feel understood.
Notes:
Translation of: The interpreter.
ISBN:
9780593859117
0593859111
OCLC:
1464684069

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account