My Account Log in

2 options

Beyond the original translation as experiment Marília Jöhnk (ed.)

De Gruyter transcript Complete eBook Package 2025 Available online

View online

OAPEN Available online

View online
Format:
Book
Contributor:
Jöhnk, Marília, editor.
Series:
Literalität und Liminalität ; Bd. 34.
Literality and liminality 2703-0172 34
Language:
English
Subjects (All):
Translating and interpreting--Technological innovations.
Translating and interpreting.
Artificial intelligence.
Artificial Intelligence.
artificial intelligence.
Medical Subjects:
Artificial Intelligence.
Physical Description:
1 online resource
Place of Publication:
Bielefeld Transcript [2025]
Summary:
"Can DeepL and ChatGPT translate Shakespeare? The recent developments in AI present a timely opportunity to look at the concept of literary translation anew. The contributors to this volume delve into the playful and performative nature of translations that embrace ambiguity, confusion, and even failure. In doing so, they go beyond the conventional view of translation as a reproduction of the original. Highlighting translations that faced criticism or went unnoticed, the contributors offer a new perspective on well-known authors by looking at their lesser-known translated texts"-- De Gruyter Brill
Contents:
Translation and experiment : theoretical inquiries into an emerging concept for translation studies / Marília Jöhnk
The acute of the present : Paul Celan’s Shakespeare translations / Achim Geisenhanslüke
The latinization of Machiavellian thought : the translation of Latin quotations as a case study for experimental translation in early modern Europe / Julia Heideklang
Baudelaire in Portuguese : Maria Gabriela Llansol as translator of Les Fleurs du mal / Marília Jöhnk
Sublime mockery : Carson’s translations of Sophocles’s Antigone / Judith Kasper
Oulipian networks in search of an author : Hervé le Tellier translates Jaime Montestrela / Anna Luhn
L’amour, la mort, la mère : works of mourning and labors of love between Bella Cohen and Albert Cohen / Caroline Sauter
Verstellte Sicht : on collective translation / Melanie Strasser
Measuring up : Goethe’s Diderot translations and the diversification of originals / Stefan Willer
Notes:
Includes bibliographical references
Online resource; title from PDF title page (De Gruyter Brill, viewed December 17, 2025)
Other Format:
Print version Beyond the original
ISBN:
9783839471258
3839471257
OCLC:
1548603174
Access Restriction:
Some versions Open access versions available from some providers open access

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account