My Account Log in

1 option

Avenues of translation : the city in Iberian and latin American writing / edited by Regina Galasso & Evelyn Scaramella.

De Gruyter Rutgers University Press Complete eBook-Package 2019 Available online

View online
Format:
Book
Contributor:
Galasso, Regina, editor.
Scaramella, Evelyn, editor.
Language:
English
Subjects (All):
Spanish literature--History and criticism.
Spanish literature.
Cities and towns in literature.
Physical Description:
1 online resource (174 p.) : 3
Place of Publication:
Lewisburg, Pennsylvania : Bucknell University Press, 2019.
Language Note:
In English.
Summary:
Cities both near and far communicate in a variety of ways. Travel between, through, and among urban centers initiates contact, and cities themselves are sites of ever-changing cultural and historical encounters. Predictable and surprising challenges and opportunities arise when city borders are crossed, voices meet, and artistic traditions find their counterparts. Using the Latin word for "translation," translatio, or "to carry across," as a point of departure, Avenues of Translation explores how translation perpetuates, diversifies, deepens, and expands the literary production of cities in their greater cultural context, and how translation shapes an understanding of and access to a city's past and present literary and cultural practices. Thinking about translation and the city is a way to tell the backstories of the cities, texts, and authors that are united by acts of translation. Published by Bucknell University Press. Distributed worldwide by Rutgers University Press.
Contents:
Frontmatter
Contents
Prologue: The City and the Translator
Introduction: Translation and the City
1. Un Walker en Nuyol: Coming to Terms with a Babel of Words
2. Translation as a Native Language: The Layered Languages of Tango
3. Lorca, From Country to City: Three Versions of Poet in New York
4. "Here Is My Monument": Martín Luis Guzmán and Pancho Villa in the Mexico City Landscape
5. On Languages and Cities: Rethinking the Politics of Calvert Casey's "El regreso"
6. A Palimpsestuous Adaptation: Translating Barcelona in Benet i Jornet's La Plaça del Diamant
7. Montreal's New Latinité: Spanish-French Connections in a Trilingual City
8. Translating the Local: New York's Micro-Cosmopolitan Media, from José Martí to the Hyperlocal Hub
9. litoral translation / traducción litoral
10. Coda: The City of a Translator's Mind
Acknowledgments
Bibliography
Notes on Contributors
Index
Notes:
Includes bibliographical references (pages [147]-155) and index.
Description based on print version record.
ISBN:
1-68448-059-0
OCLC:
1100940844

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account