1 option
Von der Septuaginta zum Neuen Testament : textgeschichtliche Erorterungen / Herausgegeben von Martin Karrer, Siegfried Kreuzer und Marcus Sigismund.
- Format:
- Book
- Series:
- Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung
- Arbeiten zur neutestamentichen Textforschung ; Bd. 43
- Language:
- German
- Subjects (All):
- Theology.
- Bible. N.T--Relation to the Old Testament--Congresses.
- Bible.
- Bible. O.T--Greek--Versions--Septuagint--Congresses.
- Bible--Criticism, Textual--Congresses.
- Physical Description:
- 1 online resource (474 p.)
- Edition:
- 1st ed.
- Place of Publication:
- Berlin ; New York : De Gruyter, c2010.
- Language Note:
- German
- Summary:
- Der vorliegende Band versammelt Beiträge, die in den Jahren 2007-2009 auf Workshops und internationalen Tagungen des Instituts für Septuaginta- und biblische Textforschung der Kirchlichen Hochschule/Protestant University Wuppertal-Bethel präsentiert wurden. Die Texte nehmen zum einen das Verhältnis der unterschiedlichen Textformen des griechischen Alten Testamentes untereinander, zum anderen die Frage der Zitation alttestamentlicher Texte im Neuen Testament in ihren thematischen Fokus. Untersucht werden die Bedeutung des antiochenischen/lukianischen Textes und der kaige-Rezension für die Rekonstruktion der ältesten griechischen Textform; die Frage, inwieweit diese Rezensionen für die atl. Zitate im NT von Bedeutung sind; das Phänomen der Auszeichnung von atl. Zitaten in Manuskripten des NT durch Diplé sowie die Frage, welche Textvorlage den Zitaten in den verschiedenen ntl. Büchern zugrunde liegt. Weitere Aufsätze widmen sich den modernen Editionsmöglichkeiten biblischer Texte. Der Text der Johannes-Apokalypse und die Rückfrage nach der Rezeption des Alten Testaments durch den Seher bilden einen abschließenden Schwerpunkt, der aufzeigt, dass die biblische Textforschung noch zahlreiche spannende Fragen - und Antworten - bereithält.
- Contents:
- Frontmatter
- Inhaltsverzeichnis
- Von der Septuaginta zum Neuen Testament - Einleitung
- I. Septuaginta und Antiochenischen Text
- Die Bedeutung des Antiochenischen Textes für die älteste Septuaginta (Old Greek) und für das Neue Testament
- Die Zeugen des Antiochenischen Textes in 2Sam
- Zwischen Kreti und Plethi
- II: Die Markierung von Zitaten in den Handschriften
- Die Diplé: Einführung
- Diplés und Quellenangaben im Codex Sinaiticus
- Diplés im Codex Vaticanus
- Formen und Verwendung der Diplé im Codex Alexandrinus
- Diplés im Codex Ephraemi rescriptus - eine Problemanzeige
- Die Diplé als Zitatmarkierung in den "großen" Unzialcodices - Versuch eines Fazits
- III. Der Aufbau von "Tools" zur Textgeschichte der neutestamentlichen Schriftzitate
- Old Testament Quotations in the New Testament and the Textual History of the Bible - the Wuppertal Research project
- Septuagintazitate reloaded
- Comparing Manuscripts with Manuscripts
- IV. Septuaginta und neutestamentliche Schriftzitate - exemplarische Studien
- Alttestamentliche Zitate im 1. Petrusbrief
- Die alttestamentlichen Zitate der syrischen Peschitta im Hebräerbrief Kap. 1-3
- Die Relevanz der Kirchenväter für die Textgeschichte der neutestamentlichen Zitate aus der Septuaginta
- V. Die Apokalypse des Johannes - textgeschichtliche Probleme und Schriftrezeption
- Schreiber und Korrektoren in der Johannes-Apokalypse des Codex Alexandrinus
- "Geschrieben in diesem Buche"
- Die Macht des Gedächtnisses
- Ps 86MT/Ps 85LXX in Apk 15, 4bß
- VI. Register
- Sachregister, Handschriftenverzeichnis, Stellenregister und Namenregister
- Backmatter
- Notes:
- Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 08. Jul 2019)
- Proceedings of a conference held in early 2009 at the Kirchliche Hochschule Wuppertal/Bethel.
- Includes bibliographical references and index.
- ISBN:
- 1-282-91235-6
- 9786612912351
- 3-11-024002-5
- OCLC:
- 698588082
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.