1 option
The nature of translation : essays on the theory and practice of literary translation / edited by James S. Holmes ; associate editors, Frans de Haan and Anton Popovic.
- Format:
- Book
- Conference/Event
- Conference Name:
- International Conference on Translation as an Art (1968 : Bratislava, Slovakia)
- Series:
- Approaches to translation studies ; v. 1.
- Approaches to translation studies ; no. 1
- Language:
- English
- German
- Subjects (All):
- Translating and interpreting--Congresses.
- Translating and interpreting.
- Literature--Translations--History and criticism--Theory, etc--Congresses.
- Literature.
- Physical Description:
- 1 online resource (247 p.)
- Edition:
- Reprint 2012
- Place of Publication:
- The Hague : Mouton, 1970.
- Language Note:
- German
- Summary:
- No detailed description available for "The nature of translation".
- Contents:
- Frontmatter
- Preface
- Contents
- I Translation and Interpretation
- La traduction, art d'interpréter / BALCERZAN, EDWARD
- La traduction du point de vue de l'interprétation / ČERMÁK, JOSEF
- La perspective de la représentation littéraire et le problème de la traduction / JECHOVÁ, HANA
- II Translation and the Nature of Style
- La theorie de l'expression et la traduction / MIKO, FRANTIŠEK
- The Concept "Shift of Expression" in Translation Analysis / POPOVIČ, ANTON
- III Formal Aspects of Verse Translation
- Forms of Verse Translation and the Translation of Verse Form / HOLMES, JAMES S.
- The Problem of Verse Rhythm in Translation / KOCHOL, VIKTOR
- Georgian Verse, Comparative Versification, and Verse Translation / GACHECHILADZE, GIVI R.
- Rythme et rime dans la traduction de Dante en slovaque / TURČÁNY, VILIAM
- IV Other Specific Aspects of Translation and Translation Theory
- On Translating Images / ILEK, BOHUSLAV
- Remarques sur la traduction des dialectes / SLOBODNÍK, DUŠAN
- De la spécification de la traduction de l'œuvre dramatique / FERENČÍK, JÁN
- Sur l'esprit moderne dans l'art de traduire / LUPAN, RADU
- The Sartorial Metaphor and Incongruity in Translation / SKOUMAL, ALOYS
- L'art du «je-ne-sais-quoi» dans la traduction / RADÓ, GYÖRGY
- V The Translator Looks at Translation
- La traduction et la création littéraires / LEVIK, V.V.
- Un mot d'un poète-traducteur / RENČ, VÁCLAV
- Traducteurs, semeurs de rêves / STANČEV, LAČESAR
- Translating English Romantic Poetry / ΚUΙĆ, RANKA
- Poe's "Raven" and the Translation of Poetry / BABLER, O. F.
- On Translating Joyce's Ulysses / GORJAN, ZLATKO
- VI Concluding Essay
- La traduction: œuvre d'art et objet de recherches esthétiques / DOBOSSY, LÁSZLÓ
- Biographical Notes
- List of Participants
- Index of Names
- Notes:
- Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 06. Sep 2019)
- English or French.
- "This book contains the papers presented at an International Conference on Translation as an Art organized 29 and 30 May 1968 in Bratislava. Planned by the Translators' Section of the Slovak Writers Union, the conference was held under the auspices of the International Federation of Translators (FIT) and under the high patronage of the Commissioner for Culture and Information of the Slovak National Council."
- Includes bibliographical references and index.
- ISBN:
- 9783110871098
- 3110871092
- OCLC:
- 922945066
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.