1 option
Eclogarum in libros historicos Veteris Testamenti epitome : Teil 1: Der Genesiskommentar / Prokop von Gaza; Karin Metzler.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Prokop von Gaza, Author.
- Series:
- Griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte ; Band 22.
- Die griechischen christlichen Schriftsteller der ersten Jahrhunderte ; N.F. 22
- Language:
- German
- Greek, Ancient (to 1453)
- Subjects (All):
- Bible. Genesis--Commentaries--Early works to 1800.
- Bible.
- Bible--Hermeneutics.
- Creation--Biblical teaching.
- Creation.
- Kirchenväter.
- Kommentar.
- Patristic studies.
- Prokop von Gaza.
- Spätantike.
- catena.
- late antique commentary.
- Local Subjects:
- Kirchenväter.
- Kommentar.
- Patristic studies.
- Prokop von Gaza.
- Spätantike.
- catena.
- late antique commentary.
- Physical Description:
- 1 online resource (656 p.)
- Place of Publication:
- Berlin ; Boston : De Gruyter, [2015]
- Language Note:
- German
- Summary:
- Procopius of Gaza wrote a major commentary on most of the historical books of the Old Testament (CPG 7430). This volume presents the first section, devoted to Genesis, for the first time in the complete Greek text. Amidst Procopius's continuous text we find a collection of excerpts that is of extraordinary value as a source in places where the original work was lost due to Council decisions or historical events.
- Prokop von Gaza (ca. 465/470-526/530) verfasste einen großen Kommentar zu den meisten Geschichtsbüchern des Alten Testaments (CPG 7430, bisher fälschlich als Catena in Octateuchum oder Catena in Heptateuchum bezeichnet). Hier wird die kritische Edition des ersten Teil, des Genesiskommentars, vorgelegt; sie enthält zum ersten Mal den vollständigen griechischen Text.Hinter dem fortlaufenden Texts Prokops verbirgt sich eine Sammlung von Exzerpten aus der Bibelexegese der griechischen Kirchenväter, die man zu seiner Zeit für die gültige Auslegung des Alten Testaments hielt. Besonderen Quellenwert haben diejenigen Exzerpte, für die sich in der uns erhaltenen Überlieferung keine Vorlage, oft nicht einmal der Name des Autors, identifizieren lässt; hier verbergen sich Fragmente, die in ihrer vollständigen Fassung verloren gegangen sind, sei es, weil ihre Verfasser auf späteren Konzilien zu Ketzern erklärt wurden, sei es, weil (gerade bei orientalischen Autoren) die vollständigen Handschriften während der arabischen Eroberung verloren gingen. Das Werk ist daher eine wichtige Quelle für alle, die sich mit der Älteren Kirchengeschichte oder die Exegese des Alten Testaments beschäftigen. Die mit Anmerkungen versehene deutsche Übersetzung der Editorin ist als Band N.F. 23 in der neuen Unterreihe „Übersetzungen / Translations“ der „Griechischen christlichen Schriftsteller“ erschienen.
- Contents:
- Eclogarum in libros historicos Veteris Testamenti epitome
- Frontmatter
- VORWORT
- INHALTSVERZEICHNIS
- Einleitung
- Zum apparatus fontium
- Verzeichnis der Abkürzungen, Siglen und Zeichen
- Grundsätze der Textgestaltung
- Literaturverzeichnis
- Siglen
- Text. Procopius Gazaeus, Eclogarum in libros historicos Veteris Testamenti epitome
- Commentarius in Genesim
- Kapitel 1
- Kapitel 2
- Kapitel 3
- Kapitel 4
- Kapitel 5
- Kapitel 6
- Kapitel 7
- Kapitel 8 und 9
- Kapitel 10
- Kapitel 11
- Kapitel 12
- Kapitel 13
- Kapitel 14
- Kapitel 15
- Kapitel 16
- Kapitel 17
- Kapitel 18
- Kapitel 19
- Kapitel 20
- Kapitel 21
- Kapitel 22
- Kapitel 23
- Kapitel 24
- Kapitel 25
- Kapitel 26
- Kapitel 27
- Kapitel 28
- Kapitel 29
- Kapitel 30
- Kapitel 31
- Kapitel 32
- Kapitel 33
- Kapitel 34
- Kapitel 35
- Kapitel 36
- Kapitel 37
- Kapitel 38
- Kapitel 39
- Kapitel 40 und 41
- Kapitel 42
- Kapitel 43
- Kapitel 44
- Kapitel 45
- Kapitel 46
- Kapitel 47
- Kapitel 48
- Kapitel 49
- Kapitel 50
- ANHANG
- Notes:
- Description based upon print version of record.
- Includes bibliographical references.
- Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 23. Jun 2020)
- ISBN:
- 3-11-040983-6
- OCLC:
- 952805755
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.