My Account Log in

1 option

De lengua a lengua : la hospitalidad de la traducción / Souleymane Bachir Diagne ; Gertrudis Payàs (traductora).

Digitalia Hispánica eBooks Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Diagne, Souleymane Bachir, author.
Contributor:
Payàs, Gertrudis, translator.
Series:
T de traducción (Series)
T de traducción
Standardized Title:
De langue á langue. Spanish (Payàs)
Language:
French
Spanish
Subjects (All):
Translating and interpreting.
Intercultural communication.
Physical Description:
1 online resource.
Edition:
Primera edición.
Place of Publication:
Ciudad de México : Bonilla Artigas Editores, 2025.
System Details:
text file
PDF
Summary:
Souleymane Bachir, filósofo senegalés, ofrece en esta obra una reflexión “sobre la traducción y su capacidad, su poder de crear una relación de equivalencia, de reciprocidad entre las identidades”. No se trata de ingenuidad, aclara. Existe una jerarquía entre las lenguas, y hay relaciones de dominación entre ellas ¿Puede realmente la traducción ser un obstáculo para la dominación y convertirse, al contrario, en herramienta de reciprocidad?Para responder a esta pregunta, que es también una proyección, la obra se construye sobre una serie de cinco escenas en las que la traducción opera en el sentido de una ética del reconocimiento.
Sobre el telón de fondo de las asimetrías producidas por el colonialismo, sea en África, Europa o América, y en un diálogo con la antropología, la teología y los estudios sobre arte y literatura, Bachir introduce y desentraña así una selección de traducciones o sucesos de mediación históricos o de ficción, del presente y del pasado, entre oralidad, escritura, lenguaje visual y objetos en tránsito.De langue à langue. L'hospitalité de la traduction es una celebración de la traducción como “la lengua de las lenguas”, por la que se revela su pluralidad. Al igual que Barbara Cassin y Antoine Berman, que inspiran esta reflexión, pero ahora desde una perspectiva crítica del colonialismo, Bachir muestra las posibilidades que la traducción ofrece cuando es llevada por una voluntad de respeto y reconocimiento, como herramienta de descolonización y de construcción de humanidad. [Texto de la editorial]
Notes:
218934 characters
Includes bibliographical references.
Online resource; title from PDF title page (Digitalia, viewed November 15, 2025)
ISBN:
9786075904979
6075904972
OCLC:
1510270622

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account