1 option
Translating the Voices of Theory/la Traduction des Voix de la Théorie.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Génin, Isabelle.
- Series:
- Vita Traductiva Series
- Vita Traductiva Series ; v.8
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Translating and interpreting.
- Physical Description:
- 1 online resource (300 pages)
- Edition:
- 1st ed.
- Place of Publication:
- Montreal : Éditions québécoises de l'oeuvre, 2015.
- Summary:
- How theoretical discourses travel among different cultural and linguistic contexts and what transformations they experience in the process raise important theoretical questions. Different cultural practices of translation, quotation and referral inevitably modulate and re-contextualize such discourses, enriching, restricting or redirecting theoretical debate. Developing the innovative potential of the concept of 'voice,' this rich collection of essays examines the surprising variety of other 'voices' that intervene in the intercultural passage of 'theoretical voices.' Articles offer detailed case studies (Foucault in Finnish, Benveniste in Polish, Nida in Romanian, Said in Eastern Europe), explore specific settings of mediation (Polish journals, Tagalog missionary texts, French translation didactics, Danish student writing) and examine particular issues related to translating postcolonial theoretical voices.
- Contents:
- _GoBack
- _GoBack
- Table of Contents / Table des matières
- Introduction
- Traduction, théorie et voix
- The Multiple Dimensions of Re-voicingTheoretical Voices
- TRANSLATING THEORETICAL VOICES: A MULTI-VOCAL PROCESS /LA TRADUCTION DES VOIX THÉORIQUES : UN PROCESSUS À VOIX MULTIPLES
- Reading, Voicing and Rewriting Foucaultin Finnish: The Case of Histoire de la sexualité
- 'I am coming back to where I started. I am sure you won't believe it!' On Translating E. A. Nida's Voice
- La voix de Benveniste et les voies (parfois sinueuses) de sa réception en Pologne
- 'VOICE' AND CONTEXTS OF MEDIATION /LA « VOIX » ET LES CONTEXTES DE MÉDIATION
- La traduction dans les revues comme voie de circulation des voix théoriques
- Using Sources in English - Writing about them in Danish: In Search of Translation Literacy in Academic Writing
- Translation, Divine Meanings and the Missionary Voice: Fray Francisco Blancas de San José and his Grammar of the Tagalog Language
- Voices of Theory and Transferability: Daniel Gouadecand the 'Rennes Model' of Translator Training
- TRANSLATING POST-COLONIAL THEORETICAL VOICES / LA TRADUCTION DES VOIX THÉORIQUES POSTCOLONIALES
- Anthropophagie : dilemmes et perspectives d'une voie brésilienne du traduire
- Traveling Theory: The Legacy of Edward W. Said in Eastern Europe
- Translating Voices Theorizing Translation in Canada: Which Voices, When, and Why
- Contributors / Collaborateurs et Collaboratrices.
- Notes:
- Description based on publisher supplied metadata and other sources.
- ISBN:
- 2-924337-08-9
- OCLC:
- 1357014489
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.