1 option
Pacifist invasions : Arabic, translation and the Postfrancophone lyric / Yasser Elhariry.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Elhariry, Yasser, author.
- Series:
- Contemporary French and francophone cultures.
- Contemporary French and francophone cultures
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Arabic poetry--Translations into French.
- Arabic poetry.
- French poetry--History and criticism.
- French poetry.
- Physical Description:
- 1 online resource (xii, 289 pages) : digital, PDF file(s).
- Place of Publication:
- Liverpool : Liverpool University Press 2017.
- Language Note:
- Contains texts in Arabic and French.
- Summary:
- Pacifist Invasions is about what happens to the francophone lyric in the translingual Franco-Arabic context. Drawing on lyric theory, comparative poetics, and linguistics, it demonstrates how Arabic literature and Islamic scripture pacifically invade French in the poetry of Habib Tengour (Algeria), Edmond Jabès (Egypt), Salah Stétié (Lebanon), Abdelwahab Meddeb (Tunisia), and Ryoko Sekiguchi (Japan). Pacifist Invasions deploys side-by-side comparisons of classical Arabic literature, Islamic scripture, and the Arabic commentary traditions in the original language against the landscapes of modern and contemporary French and francophone literature, poetry, and poetics. Detailed close readings reveal three generic modes of translating Arabic poetics into the French lyric, and the mechanisms by which poets foreignize French, as they engage in a translational and intertextual relationship with the history and world of Arabic literature. Through fine-grained analyses of poetry, translations, commentaries, chapbooks, art books, and essays, Pacifist Invasions proposes a cross-cultural history and rereading of French and francophone literatures in relation to the transversal translations and transmissions of classical Arabic poetics. It offers a translingual, comparative repositioning of the field of francophone postcolonial studies along a fluid, translational Franco-Arabic axis. The vision of the postfrancophone succeeds the point of exhaustion within the French poetic sociolect, with wide-ranging and surprising implications for the study of French and francophone poetry.
- Contents:
- Preface: Ends of French
- Introduction: word over word
- Part 1. Odists. Translating translating Tengour ; Sky-birds & dead trees: on two images in Edmond Jabès
- Part 2. Sufis. Wine song: Salah Stétié & ʻOmar ibn al-Fāriḍ ; Sufis in Mecca: Abdelwahab Meddeb, Ibn ʻArabī, & the new lyric
- Part 3. Andalusians. Heliotropic exit: Ryoko Sekiguchi's Muwashshaḥ.
- Notes:
- Includes bibliographical references and index.
- Title from publisher's bibliographic system (viewed on 09 Sep 2019).
- ISBN:
- 1-78694-507-X
- 1-78694-822-2
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.