3 options
Translation and circulation of migration literature / Stephanie Schwerter and Katrina Brannon (editors).
- Format:
- Book
- Series:
- TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens
- TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; v.131
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Emigration and immigration in literature.
- English literature.
- Physical Description:
- 1 online resource (309 pages)
- Place of Publication:
- Berlin, Germany : Frank & Timme Verlag für wissenschaftliche Literatur, [2022]
- Summary:
- "In the field of Translation Studies no book-length work in English has yet been dedicated to the translation and circulation of migration literature. The authors of this volume seek to contribute to filling this gap through a detailed study of texts belonging to a variety of literary genres and engaging with the phenomenon of migration in different parts of the world. Not only will the challenges met by translators be discussed, but the different ways in which the translated texts travel from one cultural sphere to another will also be explored. The focus lies on the themes 'migration and politics', 'migration and society', as well as 'the experience of migration in words, music and images'"--Cover page 4.
- Contents:
- Intro
- Stephanie Schwerter, Katrina Brannon
- Introduction
- Migration and Politics
- Katrina Brannon
- Translating Post-Arab Spring: A State of the Art and Poetic Case-Studies
- Michele Greer
- The "Third-World" Migrant and the White Apocalypse - Jean Raspail's Le Camp des Saints and the American Far-Right
- Laura P. Z. Izarra
- "The Poetry of the Old Tongue Still Lingers in our Souls": William Bulfin - An Irishman in Argentina
- Irina Siseykina, Luc van Doorslaer
- A Peculiar Case of Translation Through Migration: Literary Translation Flows from and into Russian in Estonia
- Mariana Bolfarine
- Translating Roger Casement's Amazon Journal and "Congo Report"
- Living between Two Worlds: Migration and Society
- Ifeoluwa Oloruntoba
- The Challenges of Translating African Migration Literature: The Case of Americanah by Chimamanda Ngozi Adichie
- Stephanie Schwerter
- Translating African Paris: Alain Mabanckou's Black Bazar
- Munira H. Mutran
- Migration in Translation: Vidas Secas by Graciliano Ramos
- Benjamin Meisnitzer, Bénédict Wocker
- Youth Language as a Translational Challenge: The Case of Kiffe kiffe demain by Faïza Guène
- İrem Kasar
- Migration, Bilingualism and Self-Translation - Beckett's Stateless Hero in Premier Amour/First Love
- The Experience of Migration in Words, Music and Images
- Marie Schröer
- Lusophonic Soundscapes: Immersion and (Non-)Translation in the Return Comic Portugal by Cyril Pedrosa
- Brigitte Friant-Kessler
- Nora Krug's Heimat Through the Looking-Glass of Languages: Migration, Translation and Circulation of a Graphic Memoir
- Melania Terrazas Gallego, Álvaro Martínez de la Puente Molina
- The Challenge of Translating Dialects - Marina Carr's By the Bog of Cats… in Spanish
- Chantal Schütz
- Migrant Composers in Early Modern England
- Authors.
- Notes:
- Includes bibliographical references.
- Description based on print version record.
- ISBN:
- 3-7329-9137-7
- 9783732991372
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.