My Account Log in

4 options

Islamic Thought in Africa : the collected works of Afa Ajura (1910-2004) and the impact of Ajuraism on Northern Ghana / Alhaj Yūsuf Ṣāliḥ Ajura ; translated by Zakyi Ibrahim.

De Gruyter Yale University Press Complete eBook-Package 2021 Available online

View online

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

EBSCOhost Ebook Religion Collection - Worldwide Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Ajura, Yūsuf Ṣāliḥ, Alhaj, 1910?-2004, author.
Contributor:
Ibrahim, Zakyi, 1969- translator.
Series:
World thought in translation.
Yale scholarship online.
World thought in translation
Yale scholarship online
Standardized Title:
Poems. English
Language:
English
Subjects (All):
Ajura, Yūsuf Ṣāliḥ, Alhaj, 1910?-2004--Translations into English.
Ajura, Yūsuf Ṣāliḥ.
African poetry--20th century--History and criticism.
African poetry.
Dagbani language--Translations.
Dagbani language.
Islam--Ghana.
Islam.
Islamic poetry--20th century--History and criticism.
Islamic poetry.
Religious poetry--20th century--History and criticism.
Religious poetry.
Physical Description:
1 online resource (256 p.) : 1 b-w illus.
Place of Publication:
New Haven : Yale University Press, 2021.
Language Note:
In English.
Summary:
This is the first English translation of and commentary on the collected poems of Alhaj Yusuf Ṣaliḥ Ajura (1910-2004), a northern Ghanaian orthodox Islamic scholar, poet, and polemicist known as Afa Ajura, or 'scholar from Ejura.' The poems, all handwritten in Arabic script, mainly in the Ghanaian language of Dagbani and also Arabic, explore the author's socio-religious beliefs. In the accompanying introduction, the translator examines the diverse themes of the poems and how they challenge Tijaniyyah Sufi clerics and traditional practices such as idol worship.
Contents:
Frontmatter
CONTENTS
Preface
Acknowledgments
Translator’s Introduction
Poem 1: Damba Digoli (Damba Month)
Poem 2: Dunya BinshaƔkam Dinara (Everything in the World Shall Perish)
Poem 3: Dolya Tiduma Nawuni ŋun Namtiŋo (Our Lord God, the Sole Creator, You Must Obey)
Poem 4: Afa ZaŋunpaƔ Nyu BuƔli (Any Person Who Allows His Wife to Drink the Potion for Exorcism)
Poem 5: Fa Khudhu (And You Must Take)
Poem 6: Kutilga (You Shall Not Be Saved)
Poem 7: Nsab Nsabliŋo (I Compose This Writing of Mine)
Poem 8: Dolya Tiduma Ka Doli Anabŋo (Follow Our Lord and This Prophet)
Poem 9: Afa Nim Zasa Nin Binya (All Clerics Have Not Seen: Against Wird)
Poem 10: Bukari Mawla (A Eulogy)
Poem 11: Ninsal Kutonya Tiduma (A Human Being Cannot See Our Lord)
Poem 12: Salli Salatan (Send Blessings Upon)
Poem 13: TipaƔri Tiduma Nawuni (We Thank Our Lord)
Poem 14: Ansarsi Mana (He Who Mocks)
Poem 15: Nah. nu Junudu H. abıbina (We Are the Army of Our Beloved)
Poem 16: Afanim Tola Ayirmo (The Clerics Have Gone Wild)
Notes
Index
Notes:
Also issued in print: 2021.
Translated from the Dagbani.
Includes bibliographical references and index.
Description based on online resource; title from home page (viewed on November 25, 2021).
ISBN:
0-300-25820-8
OCLC:
1255529799

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account