My Account Log in

1 option

No one will know you tomorrow : selected poems, 2014-2024 / Najwan Darwish ; translated from the Arabic by Kareem James Abu-Zeid.

Van Pelt Library PJ7920.A787 A2 2024
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Darwīsh, Najwān, author.
Contributor:
Abu-Zeid, Kareem James, translator.
Series:
Margellos world republic of letters book
A Margellos world republic of letters book
Language:
Arabic
English
Subjects (All):
Darwīsh, Najwān--Translations into English.
Darwīsh, Najwān.
Arabic poetry--Palestine--Translations into English.
Arabic poetry.
Genre:
poetry.
Poetry.
Physical Description:
x, 227 pages ; 21 cm.
Place of Publication:
New Haven ; London : Yale University Press, [2024]
Summary:
A selection of the exquisite, passionate verse of the Palestinian poet Najwan Darwish, superbly translated into English.
"Born in Jerusalem in 1978, Najwan Darwish is one of the most important poets of the Arabic-speaking world. This definitive collection, which draws from five volumes published in Arabic as well as new unpublished work, brings to English-language readers a sweeping trove of Darwish's most powerful and urgent poetry of the last decade. In spare lyric verse, Darwish testifies to the brutal and intimate traumas of war, the anguished fatigue of waking up each morning in an occupied land, and the immeasurable toll of the Israeli-Palestinian conflict. While anchored in the geography of Palestine, his poetry also explores the rich artistic inheritance of the Arabic-speaking world, moving between regions, landscapes, and eras, from the glories of medieval Granada to the rippling shores of contemporary Haifa. In dialogue with poets, philosophers, and seekers from many different traditions, Darwish's verse pulses with spiritual longing and a sense of battered, disoriented wonder--a witness to both the atrocities we visit upon one another and the miracle that we are here at all. No One Will Know You Tomorrow is a tribute to the indomitability of the human spirit: its sensitive attunement to beauty and its endurance in the face of unspeakable tragedy."--Front flap.
Contents:
Translator's Introduction
FROM A CHAIR ON THE WALLS OF ACRE. The Waves of Acre
What More Could I Want?
Tal al-Samak
In Nature's Cell
Citizens of Dust
Embrace
A Mere Mortal
Villagers Reflecting on Joy
A Verse by Hafez Ibrahim on the Shore of Haifa
Words for Wadi Salib
Not This Cup
Tormented by Joy
Days of Hell
Waiting
Balad al-Shaykh
A Riding Song with Badawi al-Jabal
You Said
The Hell of My People
In the Beginning
In Abandonment
In Oblivion
Fate
Hardly Breathe
Quietly Returning
I Never Knew
A Notebook
An Ottoman Tune
Near the Shrine of Saint Naum
The Piano Player's Strokes
Lost
Obrigado
In Praise of Experience
A Sun Outside of Tragedy
Light cannot be held
A sentence in the swelter of contemplation
Mountains crumble in my head
I want these words to take me back thirty years
The paper kite
The Poem of Returning Home
Life Review at Thirty-Seven
As for My Singing
FROM WITH EVERY STORM THAT COMES: A SEASON IN LONDON. A Dinner Invitation
While You're Waiting at the End
On the Way to Tipaza
Recalling a Tryst in a Park
You Think of a House
With Every Storm That Comes
A Wave of People
Just Like Them
Mercilessly
I Had a Word
Blink of an Eye
To That Room
Home
Dissatisfied
The Last Day
In Despair
A Distant Country
We Never Stop
FROM DISCOURSES
FROM YOU ARE NOT A POET IN GRANADA. Rise, Granada
You Are Not a Poet in Granada
I Write the Land
A New Notebook
You Say That
I Hunt the Breeze
As a Vagabond
Reading Uyoun Al-Akhbar in the Language Academy's Library
In the Café
In the Lie
The Water Doesn't Remember
I Know This Sea
Lightning Writes Poetry
In Rabat's Night
I Won't Go Back
An Afternoon in Albaicín
An Algerian Nuba
From One Country to Another
Early Riser
A Morning Note for the Paradise of Carmel
I Heard Him Sing
In the Colony
I Don't Claim
The Country Contrabass
A Brief Commentary on "Literary Success"
The Interrogation
I Bear Only Smoke
I Remember Umar
As If Talking to Myself
Citizens of the Tristes Tropiques
Out of the Depths
Forever Roaming
A Conversation with Faris Baroud's Mother in the Al-Shati Camp
Take Me, Drag Me Away
Land
The Shelling Ended
FROM EXHAUSTED ON THE CROSS. Mount Carmel
In Shatila
Elegy for a Sleeping Child
Because of a Woman
A Short Story About the Closing of the Sea
Exhausted on the Cross
Enough
All of It
My Defeated Banner
"A BREEZE FROM ÜSK̈UDAR" AND OTHER POEMS. Boy
Witnessing Abandonment
While Speaking About an Earthquake in Istanbul
Abandonment and a Home
Nurtured by the Hand of God
Late
Like Everyone Else
The Day Leaves You
In Response to a Poet Who Dreams of Glory
A Breeze from Üsküdar
Sousan's Mirror
Tarjī'-Band
Sleep
FROM WEARY OF WALKING IN THE BARZAKH. I Often Dream
At a Poetry Festival
Buildings
I Saw Trees
A Visitor from Hell
A Fleeting Slaughter
This Darkness
The New Year
In Captivity
No One
The Thieves
Take This Waltz
Hills of Thorns
A City Quartet
Someone There
I've Often Told You
Breaking Dishes
A Variation on a Verse by Al-Ma'arri
After You've Worked Like a Slave
From the Void
Sanāsil
The River
I Said I'd Run
The Last Mask
For the Sake of Some New Terror
I've Tried So Many Times
Psalm
Little Malta
A Hand on a Desk
Two Quills
A Trace in the Sand
A Song for Hell
Rooms
A Special Thanks
A Portrait of Badia Masabni in Chtoura
The Face of a Friend
A Younger Boy
If You Only Knew
A Forgotten Poem About Friendship
A Long Scar
A Single Sentence
Endless.
Notes:
Includes bibliographical references.
ISBN:
9780300275469
0300275463
OCLC:
1428037338

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account