2 options
Autour de la Traduction : Voix, Rythmes et Résonances / Dorothée Cailleux [and three others].
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Cailleux, Dorothée, author.
- Series:
- Travaux interdisciplinaires et plurilingues ; Volume 38.
- Travaux Interdisciplinaires et Plurilingues Series ; Volume 38
- Language:
- French
- Subjects (All):
- Language and languages.
- Physical Description:
- 1 online resource (228 pages)
- Edition:
- First edition.
- Place of Publication:
- Bruxelles, Belgique : Peter Lang Éditions Scientifiques Internationales - P.I.E. SA, [2024]
- Summary:
- De la traduction poétique à la traduction en tant qu'expérience de métissage du double étranger, de la traduction/remédiation des papiers de terrain de Marcel Griaule aux dictionnaires détournés et à la parole publicitaire, il s'agit de se rendre sensible aux effets de bougé entre le familier et l'étranger, et d'appréhender, à différents niveaux.
- Contents:
- Cover
- Series Information
- Copyright Information
- Table des matières
- Préface « Le même-autre qui se cache dans ma propre langue ». Le partage des voix et la traduction au bord des langues (Martin Rueff)
- Introduction
- Première partie À l'écoute de la voix
- Iván Fónagy: au commencement était la « vive voix »
- Le corps dans le langage. La « vive voix » du poème
- Références bibliographiques
- Deuxième partie Entre rythme, corps et langage
- Jacqueline Risset traductrice de Dante
- Jacqueline Risset traductrice de Federico Fellini
- La (auto)traduction d'Anna Livia Plurabelle. L'élangues de Joyce
- Traduire la voix. Le William Blake de la créatrice surréaliste Giovanna
- Traduire le « vertige de l'expansion ». Sur Madame Bovary
- Troisième partie Entre traduisible et intraduisible
- Le double étrange(r) au prisme de l'ethnographie
- Sur la traduction/remédiation: Dieu d'eau de Marcel Griaule
- La bande dessinée: traduction ou adaptation ? Le cas de L'arabo del futuro 1
- Dire et traduire le slogan
- Dictionnaire détourné, traduction et notion d'intraduisible
- Titres de la collection.
- Notes:
- Description based on publisher supplied metadata and other sources.
- Description based on print version record.
- Includes bibliographical references.
- ISBN:
- 9783034348805
- 3034348800
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.