My Account Log in

1 option

Nihon bungaku no Eiyaku kenkyū : "Nihon-tekina mono" wa Eigo de dō hyōgensareuru ka? = A study of English translation of Japanese literature : how can "things Japanese" be expressed in English? / Horibe Hideo cho
日本文学の英訳研究 : 「日本的なもの」は英語でどう表現されうるか? = A study of English translation of Japanese literature : how can "things Japanese" be expressed in English? 堀部秀雄著

LIBRA PL720.75.E5 H67 2024
Loading location information...

Available from offsite location This item is stored in our repository but can be checked out.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Horibe, Hideo, 1953- author.
堀部秀雄, 1953- author.
Series:
Sōsho (Nichi-Ei Gengo Bunka Gakkai) ; dai 1-kan.
Sōsho / Nichi-Ei Gengo Bunka Gakkai ; dai 1-kan
叢書 / 日英言語文化学会 ; 第 1卷
叢書 (Nichi-Ei Gengo Bunka Gakkai) ; 第 1卷.
Language:
English
Japanese
Subjects (All):
Japanese literature--Translations into English--History and criticism.
Japanese literature.
Japanese language--Translating into English.
Japanese language.
Physical Description:
xv, 183 pages ; 22 cm
Edition:
Shohan
初版
Other Title:
Study of English translation of Japanese literature : how can "things Japanese" be expressed in English?
Place of Publication:
Tōkyō : Hitsuji Shobō, 2024
東京 : ひつじ書房, 2024
Language Note:
Text in Japanese; abstracts in English
Notes:
Parallel title from colophon
Includes bibliographical references
ISBN:
9784823412448
4823412443
OCLC:
1455914804

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account