My Account Log in

1 option

Living translation / Gayatri Chakravorty Spivak ; edited by Emily Apter, Avishek Ganguly, Mauro Pala, and Surya Parekh ; with a foreword by Emily Apter ; a preface by Aron Aji and Maureen Robertson ; an afterword by Avishek Ganguly ; and an essay by Mauro Pala.

Van Pelt Library P306 .S638 2022
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Spivak, Gayatri Chakravorty, author.
Contributor:
Apter, Emily S., 1954- editor, writer of foreword.
Ganguly, Avishek, editor, writer of afterword.
Pala, Mauro, editor.
Parekh, Surya, 1976- editor.
Aji, Aron, 1960- writer of preface.
Robertson, Maureen, writer of preface.
Language:
English
Subjects (All):
Translating and interpreting.
Translating and interpreting--Political aspects.
Physical Description:
xxv, 282 pages : illustrations (black and white), maps ; 23 cm
Place of Publication:
London ; New York : Seagull Books, 2022.
Summary:
"Living Translation performs the invaluable service of gathering for the first time Gayatri Chakravorty Spivak's wide-ranging writings on translation. In this volume, we can see in sharp relief the extent to which, throughout her long career, she has made translation a central concern of the comparative humanities. tarting with her landmark "Translator's Preface" to Jacques Derrida's Of Grammatology in 1976, and continuing with her "Foreword" to Mahasweta Devi's "Draupadi" and "Afterword" to Devi's Chotti Munda and His Arrow, Spivak tackled translatability as such from the ground up and at the political limit; at border checkpoints, at sites of colonial pedagogy, in acts of resistance to monolingual regimes of national language, at the borders of minor literature and schizo-analysis, in the deficits of cultural debt and linguistic expropriation, and, more generally, at theory's edge, which is to say, where practical criticism yields to theorizing in Untranslatables. This volume also addresses how Spivak's institution-building as director of Comparative Literature at the University of Iowa--and in her subsequent places of employment--began at the same time. From this perspective, Spivak takes her place within a distinguished line-up of translator-theorists that includes Walter Benjamin, George Steiner, Jacques Derrida, Binoy Majumdar, François Cheng, Louis-Jean Calvet, Samuel Weber, Susan Bassnett, Abdelfattah Kilito, Barbara Cassin, Abdessalam Benabdelali, Jean-Jacques Lecercle, François Jullien, Lydia Liu, and Lydia Davis--all of them particularly attuned to the processes of cognizing in languages, all of them alive to the co-productivity of thinking, translating, writing.''--Back cover.
Contents:
Earliest engagements with translation : institution-building / Aron Aji and Maureen Robertson
Translator's preface to Of grammatology by Jacques Derrida
The politics of translation
Translation as culture
Translating into English
Translator's foreword to "Draupadi" by Mahasweta Devi
Translator's afterword to Chotti Munda and his arrow by Mahasweta Devi
Questioned on translation : adrift
Necessary, yet impossible
What is it, then, to translate?
Translation in the undergraduate curriculum
Scattered speculations on translation studies
Translating in a world of languages
Global?
Teaching Black skin
Translating the planet? / Avishek Ganguly
Gramsci and Spivak : politics of translation / Mauro Pala.
Notes:
Includes bibliographical references (pages 269-282).
ISBN:
1803091134
9781803091136
OCLC:
1304340724
Publisher Number:
90100675350

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account