My Account Log in

4 options

English and Translation in the European Union : unity and multiplicity in the wake of Brexit / Alice Leal.

DOAB Directory of Open Access Books Available online

View online

DOAB Directory of Open Access Books Available online

View online

OAPEN Available online

View online

OAPEN Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Leal, Alice, author.
Series:
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Language:
English
Subjects (All):
English language--Political aspects--European Union countries.
English language.
Multilingualism--Polcal aspects--European Union countries.
Multilingualism.
Translating and interpreting--Political aspects--European Union countries.
Translating and interpreting.
Physical Description:
1 online resource (264 pages) : illustrations
Edition:
1 ed.
Other Title:
English and Translation in the European Union
Place of Publication:
London : Routledge, 2021.
Summary:
"This book explores the growing tension between multilingualism and monolingualism in the European Union in the wake of Brexit, underpinned by the interplay between the rise of English as a lingua franca and the low status of translations in EU bodies, agencies and institutions. The book draws on an interdisciplinary approach highlighting insights from such fields as sociolinguistics, translation studies, and philosophy of language in looking at data drawn from official EU documents and online resources, many of which are increasingly initially produced in English and then translated into other languages, but not published as translations. In analyzing this data further, Leal explores issues around language hierarchy and the growing difficulty in reconciling the EU's approach to promoting multilingualism while fostering monolingualism in practice through the widespread use of English as a lingua franca, as well as questions around authenticity in the translation process and the boundaries between source texts and translations. The volume also looks ahead at the current and future implications of Brexit regarding this tension while also proposing potential ways forward toward resolving it. Offering unique insights into contemporary debates in translation studies, this book will be of particular interest to students and scholars in translation studies, sociolinguistics, philosophy of language and political science"-- Provided by publisher.
Contents:
Language, meaning and identity: From mother tongue to lingua franca
The EU and English as a "lingua franca": De jure multilingualism versus de facto monolingualism
Translation and the EU: The tension between unity versus multiplicity
The EU as a community in formation in the wake of Brexit: For a new linguistic regime
The future of language and translation in the EU: A language turn, a translation turn and a transcultural turn
Final remarks.
Notes:
Includes bibliographical references and index.
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International CC BY-NC-ND 4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode
Description based on print version record.
ISBN:
9780429282812
0429282818
OCLC:
1243905856
Publisher Number:
https://doi.org/10.4324/9780429282812
Access Restriction:
Unrestricted online access

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account