1 option
Nihon bunka wa eiyaku dekiru ka, zen wa seiyō ni nezuku ka : haiku kōan soshite Sasaki Shigetsu no shōgai = can Japanese culture be translated into English? Has Zen Buddhism taken root in European culture? / Hori Masahiro.
日本文化は英訳できるか、禅は西洋に根付くか : 俳句・公案そして佐々木指月の生涯 = can Japanese culture be translated into English? Has Zen Buddhism taken root in European culture? 堀正広.
LIBRA P306.8.J3 H67 2024
Available from offsite location
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Hori, Masahiro, 1954-
- Series:
- Kumamoto Gakuen Daigaku Fuzoku Kaigai Jijō Kenkyūjo kenkyū sōsho ; 35.
- Kumamoto Gakuen Daigaku Fuzoku Kaigai Jijō Kenkyūjo kenkyū sōsho ; 35
- 熊本学園大学付属海外事情研究所研究叢書 ; 35
- Language:
- Japanese
- Subjects (All):
- Translating and interpreting--Japan.
- Translating and interpreting.
- Haiku.
- Zen Buddhism--Japan.
- Zen Buddhism.
- Japan--Civilization.
- Japan.
- Sasaki, Shigetsu, 1882-1945.
- Sasaki, Shigetsu.
- Physical Description:
- 210 pages : portraits ; 21 cm.
- Edition:
- Shohan.
- 初版.
- Other Title:
- Can Japanese culture be translated into English? Has Zen Buddhism taken root in European culture?
- Place of Publication:
- Tōkyō : Hitsuji Shobō, 2024.
- 東京 : ひつじ書房, 2024.
- Language Note:
- In Japanese.
- Notes:
- Includes bibliographical references (pages 197-203) and index.
- 欧文タイトル:Can Japanese Culture Be Translated into EnglishHas Zen Buddhism Taken Root in European Culture
- 文献:p197-203
- ISBN:
- 9784823412318
- 4823412311
- OCLC:
- 1428309677
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.