My Account Log in

1 option

Translating the Hebrew Bible in medieval Iberia : Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268 / by Esperanza Alfonso ; with a linguistic study and glossary of the Le'azim by Javier del Barco.

Library at the Katz Center - Stacks PJ4932 .A44 2021
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Alfonso, Esperanza, author, editor.
Contributor:
Barco, Javier del, contributor.
Series:
Iberian religious world ; v. 7.
The Iberian religious world, 2213-9141 ; volume 7
Language:
English
Hebrew
Subjects (All):
Bodleian Library--Manuscript--Hunt 268.
Bodleian Library.
Manuscript (Bodleian Library).
Bible--Translating--Iberian Peninsula.
Bible--Manuscripts, Hebrew.
Hebrew language, Medieval--Foreign words and phrases--Spanish--Glossaries, vocabularies, etc.
Hebrew language, Medieval.
Hebrew language, Medieval--Foreign words and phrases--Arabic--Glossaries, vocabularies, etc.
Spanish language--To 1300--Glossaries, vocabularies, etc.
Spanish language.
Arabic language--To 1300--Glossaries, vocabularies, etc.
Arabic language.
Hebrew language, Medieval--Foreign words and phrases--Arabic.
Hebrew language, Medieval--Foreign words and phrases--Spanish.
Spanish language--To 1500--Glossaries, vocabularies, etc.
Spanish language--Spain--Castile.
Arabic language--Glossaries, vocabularies, etc--Early works to 1800.
Genre:
Glossaries, vocabularies, etc.
Physical Description:
xxii, 459, 335, pages : illustrations ; 25 cm.
Place of Publication:
Leiden ; Boston : Brill, [2021]
Language Note:
Part 1 in English ; part 2 in Medieval Hebrew.
Summary:
"Translating the Hebrew Bible in Medieval Iberia provides the princeps diplomatic edition and a comprehensive study of Oxford, Bodleian Library, MS Hunt. 268. The manuscript, produced in the Iberian Peninsula in the late thirteenth century, features a biblical glossary-commentary in Hebrew that includes 2,018 glosses in the vernacular and 156 in Arabic, and to date is the only manuscript of these characteristics known to have been produced in this region. Esperanza Alfonso has edited the text and presents here a study of it, examining its pedagogical function, its sources, its exegetical content, and its extraordinary value for the study of biblical translation in the Iberian Peninsula and in the Sephardic Diaspora. Javier del Barco provides a detailed linguistic study and a glossary of the corpus of vernacular glosses"-- Provided by publisher.
Notes:
Includes bibliographical references and indexes.
Other Format:
Online version: Translating the Hebrew bible in medieval Iberia
ISBN:
9789004439016
9004439013
OCLC:
1266200385
Publisher Number:
90100582500

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account