My Account Log in

2 options

Estudio de Corpus Sobre el Componente Anglosajón en el ámbito Hispánico.

De Gruyter Vervuert Complete eBook-Package 2024 Available online

View online

Digitalia Hispánica eBooks Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Ruano San Segundo, Pablo.
Series:
Lingüística Iberoamericana Series
Lingüística Iberoamericana Series ; v.99
Language:
Spanish
Subjects (All):
Lingüística.
Local Subjects:
Lingüística.
Genre:
Libros electrónicos.
Physical Description:
1 online resource (196 pages)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Madrid : Iberoamericana Editorial Vervuert, 2024.
Summary:
Pablo Ruano es profesor titular del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Extremadura. Entre sus intereses de investigación se encuentran la lingüística de corpus, la literatura decimonónica (inglesa y española), la intertextualidad y la traducción literaria (inglés-español). Cuenta con un amplio número de publicaciones en este campo, entre las que destaca su monografía Estilística de corpus: Nuevos enfoques en el análisis de textos literarios (2020).
Contents:
Cubierta
Anteportada
Portada
Página de derechos de autor
Índice
1. Introducción
1.1. Contexto académico
1.2. Estructura del libro
1.3. La aportación de este libro
2. La lingüística de corpus
2.1. ¿Qué es la lingüística de corpus?
2.1.1. ¿Permite un enfoque de corpus investigar cualquier hipótesis lingüística?
2.2. Dos dimensiones bien definidas
2.3. ¿Disciplina de estudio o metodología?
2.4. Enfoques basados en corpus y enfoques guiados por corpus
3. El corpus
3.1. Sobre el concepto de corpus
3.2. Principios básicos para la elaboración de un corpus
3.2.1. Representatividad
3.2.1.1. Tamaño
3.2.1.2. Especificidad
3.2.1.3. Equilibrio
3.2.2. Consideraciones finales
3.3. Anotación de un corpus
3.3.1. Qué es la anotación de un corpus
3.3.2. Cómo se lleva a cabo la anotación
3.3.2.1. Fases
3.3.3. Tipos de la anotación
3.3.4. Críticas a la anotación
3.4. Cuestiones legales
3.4.1. Derechos de autor
4. Herramientas y opciones de análisis
4.1. Herramientas
4.1.1. Herramientas integradas en sitios web
4.1.2. Software independientes
4.1.3. Software de anotación
4.2. Opciones de análisis
4.2.1. Concordancias
4.2.2. Listas de palabras
4.2.3. Palabras clave
4.3. Una nota de precaución
5. La lingüística de corpus y el estudio de la literatura
5.1. Marco teórico
5.1.1. La dimensión exegética de la estilística de corpus
5.1.2. Conceptualización de la estilística de corpus y antecedentes en el ámbito hispánico
5.2. Análisis de intertextualidad entre Charles Dickens y Benito Pérez Galdós
5.2.1. Ecos dickensianos en la obra de Galdós
5.2.2. Metodología de estudio
5.2.3. Resultados
5.2.4. Análisis
5.2.4.1. Forma y función de las suspensiones
5.2.4.2. Proposición proyectada: primera parte.
5.2.4.3. Proposición proyectada: segunda parte
5.3. Conclusiones
6. La lingüística de corpus y los estudios de traducción
6.1. Marco teórico
6.1.1. Enfoques lingüísticos y enfoques culturales en los estudios de traducción
6.1.2. Traducción y estudios de corpus
6.1.2.1. Traducción y estudios de corpus en el ámbito literario
6.2. Un caso práctico: Galdós como traductor de Charles Dickens
6.2.1. Galdós y su única traducción: Las aventuras de Pickwick
6.3. Los verbos de habla: valor literario en la obra de Dickens y traducción de Galdós
6.3.1. Localización de ejemplos en Pickwick Papers, de Charles Dickens
6.3.2. Localización de ejemplos en Las aventuras de Pickwick, de Galdós
6.3.3. Análisis de ejemplos
6.3.3.1. Omisión del verbo de habla
6.3.3.2. Utilización sistemática del verbo "decir"
6.3.3.3. Traducciones libres
6.3.3.4. Errores de traducción
6.4. Los adverbios en -mente: valor literario en la obra de Dickens y traducción de Galdós
6.4.1. Localización de ejemplos en Pickwick Papers
6.4.3. Análisis de ejemplos
6.5. Consideraciones finales
7. La lingüística de corpus y la enseñanza y aprendizaje de lenguas
7.1. Marco teórico
7.1.1. Tipos de aplicaciones de enfoques de corpus en la enseñanza de lenguas
7.2. Incorporar la enseñanza de lengua en el aula de literatura en el ámbito universitario: claves del estilo directo en torno a la literatura inglesa victoriana
7.2.1. El estilo directo como estructura susceptible de análisis
7.2.2. Metodología y resultados
7.2.2.1. ¿Qué ocurre en versiones adaptadas de los textos?
7.2.3. Consideraciones finales
8. Consideraciones finales
8.1. Cuál es la principal contribución de este libro
8.1.1. La lingüística de corpus y la estilística
8.1.2. La lingüística de corpus y la traducción literaria.
8.1.3. La lingüística de corpus y la enseñanza de lenguas
8.2. Sugerencias y desafíos
8.3. A modo de cierre
Referencias bibliográficas
Contraportada.
Notes:
Incluye índice.
Incluye bibliografía.
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
ISBN:
3-96869-586-0
OCLC:
1449571129

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account