My Account Log in

1 option

Contacto Lingüístico y Contexto Social. Estudios de Variación y Cambio / María Ángeles Soler Arechald and Julio Serrano.

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Soler Arechald, María Ángeles, author.
Serrano, Julio, 1973- author.
Language:
Spanish
Subjects (All):
Languages in contact.
Physical Description:
1 online resource (650 pages)
Edition:
First edition.
Place of Publication:
Ciudad de México : Universidad Nacional Autonoma de Mexico, Instituto de Investigaciones sobre la Universidad y la Educacion, [2021]
Summary:
El contacto lingüístico es uno de los grandes temas de la sociolingüística. Cuando dos lenguas distintas o dos variedades de una misma lengua entran en contacto por motivos históricos, sociales o culturales, se presentan fenómenos muy interesantes que afectan a ambas lenguas o variedades. Estos fenómenos suelen estar influídos no solo por aspectos lingüísticos sino también por cuestiones extralingüísticas como el sexo, la edad, el grado de instrucción y el nivel socioeconómico de los hablantes, al igual que por sus creencias y actitudes.
Contents:
Intro
ÍNDICE
PRÓLOGO
SOCIOLINGÜÍSTICA Y CONTACTO LINGÜÍSTICO
ORGANIZACIÓN DEL LIBRO
LOS TRABAJOS CONTENIDOS EN EL VOLUMEN
AGRADECIMIENTOS
BIBLIOGRAFÍA
SECCIÓN I. CONTACTO ENTRE LENGUAS
1. EL ESPAÑOL EN CONTACTO CON LENGUAS AMERINDIAS
LA MEDIA LENGUA: UNA REVISIÓN DE LOS SUPUESTOS TEÓRICOS
INTRODUCCIÓN
LOS SUPUESTOS TEÓRICOS DE LA MEDIA LENGUA
LA MEDIA LENGUA: ¿IDENTIDAD ACULTURADA O ESTRATEGIA COMUNICATIVA?
LA MEDIA LENGUA: ENTRE EL ESPACIO DOMÉSTICO Y LA ESFERA COMUNITARIA
LA MEDIA LENGUA: ¿PARTICIÓN PERFECTA ENTRE LÉXICO Y GRAMÁTICA?
LA MEDIA LENGUA VISTA DESDE LA GRAMÁTICA EMERGENTE Y LA GRAMÁTICA DE LAS CONSTRUCCIONES
CONCLUSIÓN
CONTACTO LINGÜÍSTICO ASIMÉTRICO ENTRE EL ESPAÑOL Y EL HÑÄÑHO: PRÉSTAMOS, CAMBIOS GRAMATICALES Y NUEVOS PATRONES
ANTECEDENTES
FUENTES DE INFORMACIÓN Y ASPECTOS METODOLÓGICOS
Desplazamiento lingüístico e influencia del español
Préstamos léxicos del español en el hñäñho
Cambios tipológicos en el hñäñho por influencia del español
ADOPCIÓN DE PRÉSTAMOS Y ESTRUCTURAS DEL ESPAÑOL
Préstamos de contenido y creación de una nueva categoría de adjetivos
Préstamos sustantivales
Préstamos verbales
Préstamos adjetivales
Préstamos funcionales
Nuevas formas de marcar las relaciones semánticas y sintácticas entre los constituyentes en la cláusula
Nuevas formas de coordinar y subordinar las cláusulas en oraciones compuestas
Coordinadores
Subordinadores
Adopción de marcadores de discurso
Adopción de numerales
Adopción de pronombres
Adopción de morfemas gramaticales
Cambios en el orden de constituyentes
Desaparición de la partícula de interrogación
INTEGRACIÓN DE PRÉSTAMOS Y ADOPCIÓN DE NUEVOS SONIDOS
PRÉSTAMOS DEL ESPAÑOL EN DIFERENTES CAMPOS SEMÁNTICOS.
Préstamos y categorías léxicas
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Adverbios y palabras funcionales
Préstamos léxicos y campos semánticos
Clasificación de los préstamos léxicos con base en tiempo de adopción
CONCLUSIONES
ABREVIACIONES
CARACTERÍSTICAS LINGÜÍSTICAS DEL ESPAÑOL HABLADO EN LA COMUNIDAD DE MISIÓN DE CHICHIMECAS
LA COMUNIDAD DE MISIÓN DE CHICHIMECAS
METODOLOGÍA
Resultados
Rasgos compartidos con distintas variedades del español
Cambios vocálicos
Cambios consonánticos
Rasgos inducidos por contacto
Características fónicas
Entonación
Elisiones (de preposiciones y de artículos)
Clíticos pronominales
Concordancia gramatical de género y número
Duplicación de elementos
DISTRIBUCIÓN DE LOS RASGOS EN FUNCIÓN DEL NIVEL DE BILINGÜISMO DE LOS HABLANTES
Bilingüe incipiente
Bilingüe simétrico
Monolingüe español
COMENTARIOS FINALES
APÉNDICE
EL SISTEMA PRONOMINAL DE OBJETO DIRECTO EN EL ESPAÑOL DE QUINTANA ROO: OMISIÓN Y DOBLADO DE OBJETOS
PRONOMBRES DE OBJETO DIRECTO EN ESPAÑOL EN CONTACTO CON OTRAS LENGUAS
EL ESPAÑOL EN CONTACTO CON EL MAYA YUCATECO EN QUINTANA ROO
La comunidad de habla
DATOS Y METODOLOGÍA
El corpus
Codificación
SISTEMA PRONOMINAL: PRIMEROS DATOS (HERNÁNDEZ Y PALACIOS)
OMISIÓN DE OBJETO
CONSTRUCCIONES DOBLADAS
El papel de la lengua amerindia en la duplicación
DISCUSIÓN Y CONCLUSIONES
ELISIÓN DEL PRONOMBRE DE OBJETO DIRECTO DE TERCERA PERSONA EN EL ESPAÑOL DE BILINGÜES TEPEHUANO DEL SURESTE Y ESPAÑOL. UN PRIMER ACERCAMIENTO1
OMISIÓN DEL PRONOMBRE DE TERCERA PERSONA DE OBJETO DIRECTO
EL CASO DEL CONTACTO ENTRE ESPAÑOL Y TEPEHUANO DEL SURESTE
Análisis de datos
REFLEXIONES FINALES
APÉNDICE.
Datos del análisis
INTERFERENCIAS SEMÁNTICAS EN LA EXPRESIÓN DE LA TRAYECTORIA: EL ESPAÑOL EN CONTACTO CON MIXE Y TSOTSIL
LAS LENGUAS EN ESTE ESTUDIO
METODOLOGÍA PARA LA OBTENCIÓN DE DATOS
PECULIARIDADES EN EL USO DE PREPOSICIONES
TIPOS DE TRAYECTORIA Y LA EXPRESIÓN DE LA TRAYECTORIA
¿MOTIVACIÓN INTERNA O EXTERNA?
LENGUAS DE MARCO VERBAL RADICAL
ORACIONES SUBORDINADAS LOCATIVAS SIN PREPOSICIÓN
CAMBIO DE LOCACIÓN DISCRETA
ANÁLISIS FINAL
MORFOFONOLOGÍA DE PRÉSTAMOS LINGÜÍSTICOS DEL ESPAÑOL EN LENGUAS OTOMANGUES: CONTACTO, PROSODIA Y BILINGÜISMO1
LENGUAS OTOMANGUES
MINIMIDAD Y MORFOFONOLOGÍA DE PRÉSTAMOS
ANÁLISIS Y PROPUESTA TEÓRICA
ADAPTACIÓN FONOLÓGICA DE LOS PRÉSTAMOS DEL ESPAÑOL EN EL TRIQUI DE CHICAHUAXTLA
Aspectos fonológicos en triqui
Estructura prosódica
Tono
Consonantes
Vocales
Estudios previos
Descripción general del corpus
El análisis
ASPECTOS GENERALES DE LOS PRÉSTAMOS EN EL TRIQUI DE CHICAHUAXTLA
Característica de los préstamos por su temporalidad
Característica de los préstamos por su inclusión en la lengua: integrados y momentáneos
PROCESOS FONOLÓGICOS EN LA ADAPTACIÓN DE LOS PRÉSTAMOS
Adaptaciones condicionadas por la estructura prosódica
Adaptación tonal
Préstamos con acento en la última sílaba
Préstamos con acento en la penúltima sílaba
Préstamos con acento en la antepenúltima sílaba
Adaptación tonal en nombres propios
Adaptación consonántica
Adaptaciones condicionadas por la oposición fortis-lenis
Adaptación de las obstruyentes bilabiales
Interpretación de [h] como rasgo vocálico a segmento consonántico /h/
Adaptación de la nasal palatal [ ɲ]
Adaptación de /ʝ/
BIBLIOGRAFÍA.
EJEMPLOS DE PRÉSTAMOS Y CALCOS TOMADOS DEL ESPAÑOL EN CHICHIMECO
CONTACTO LINGÜÍSTICO Y TECNOLOGÍA. FOLLETOS DE SALUD EN LA PRENSA TARASCA
LA PRENSA TARASCA
PRÉSTAMOS EN LOS FOLLETOS DE LA PRENSA TARASCA
Enfermedades
Rabia
Lepra
Sífilis
Salud
Microbio
Médico
Ciego
Loco
Grano
Hospital
2. EL ESPAÑOL EN CONTACTO CON OTRAS LENGUAS
CONTACTO DE LENGUAS Y COMPLEJIDAD LINGÜÍSTICA: VARIACIÓN EN EL APRENDIZAJE DE LENGUAS NO MATERNAS
COMPLEJIDAD LINGÜÍSTICA Y CONTACTO DE LENGUAS
EFECTOS DEL CONTACTO ENTRE EL ESPAÑOL Y EL FRANCÉS
Contacto y complejidad fonológica
Los subsistemas de las vocales anteriores
Los subsistemas de las vocales nasales
Los subsistemas de las consonantes fricativas
Contacto y complejidad morfológica
Los subsistemas de morfología flexiva: la flexión nominal
Efectos en la concordancia
ANÁLISIS
A MODO DE CONCLUSIÓN
ALGUNOS CASOS DE EXTENSIÓN DE SIGNIFICADO EN EL HABLA DE UNA COMUNIDAD ITALIANA RESIDENTE EN LA CIUDAD DE MÉXICO
CATEGORÍAS DE ANÁLISIS
Préstamos justificados
Préstamos injustificados
Formas híbridas
La muestra
Recolección de datos
RESULTADOS
Análisis cuantitativo
Análisis cualitativo
Proceso de extensión de significado con falso amigo parcial
Proceso de extensión de significado con falsos amigos próximos
LA ESCRITURA COMO MANIFESTACIÓN DE CONTACTO DE LENGUAS: CASOS PARTICULARES EN LA NUEVA ESPAÑA1
LENGUAS EN CONTACTO
ORALIDAD Y ESCRITURA
CONDICIONAMIENTOS PARA ENCONTRAR LO ORAL EN LO ESCRITO
CONTACTO INTRARROMANCE
Sefarditas en la Nueva España
Características del acto comunicativo.
Portugueses en la Nueva España
Características del acto comunicativo
Tipos de interferencia13
Italianos en la Nueva España
Cambio de código
CONTACTO ESPAÑOL-LENGUA INDÍGENA
Interferencias
3. CONTACTO ENTRE LENGUAS DE SEÑAS
LENGUA DE SEÑAS MEXICANA Y AMERICAN SIGN LANGUAGE: EFECTOS DEL CONTACTO LINGÜÍSTICO EN LENGUAS VISOGESTUALES
ANTECEDENTES DESCRIPTIVOS SOBRE EL CONTACTO EN LENGUAS DE SEÑAS
UN MUESTREO DE LA COMUNIDAD LSM EN BAJA CALIFORNIA
Características de los informantes
Encuadre social: algunos apuntes sobre las condiciones de los sordos en Tijuana
ANÁLISIS DE ALGUNOS PROCESOS DE TRANSFERENCIA LINGÜÍSTICA DE ASL A LSM
SOBRE EL PAPEL DE LOS FACTORES SOCIALES EN EL CONTACTO ASL-LSM
Breve historia de la difusión de la LSM en Tijuana
La respuesta educativa dirigida por otros actores: Rancho Sordomudo
Las asociaciones de sordos en Baja California
SECCIÓN II. CONTACTO ENTRE DIALECTOS DEL ESPAÑOL
HISTORIA DE DOS MEDIDAS: CONTACTO ENTONATIVO EN LA CIUDAD DE MÉXICO
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
LA CONSTRUCCIÓN LINGÜÍSTICA DE LA CIUDAD DE MÉXICO: METODOLOGÍA PARA EL ESTUDIO DEL CONTACTO
Albañiles
Cuajimalpa
Ecatepec6
Milpa Alta
Tepito
EN BUSCA DE UN CONTEXTO SOCIOLINGÜÍSTICO SIMPLE
ANÁLISIS DE LOS DATOS CONSIDERADOS
Resultados generales
Análisis multivariable
Prealineamiento o picos nucleares muy tempranos16
Datos de dos medidas por informantes
El efecto de los focos estrechos
Rutas y portadores
Juicios sobre la prosodia de los inmigrantes del centro
Estratificación y retracción de la circunflexión en la Ciudad de México
NORMS en las cinco redes.
Los hablantes más conservadores.
Notes:
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
Description based on print version record.
ISBN:
9786073050845
6073050844

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account