My Account Log in

1 option

Le théâtre antique au Moyen Âge : étude des mots et des concepts dans les textes en français et en italien / Frédéric Duval et Elisa Guadagnini.

Van Pelt Library PQ512 .D88 2024
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Duval, Frédéric, 1972- author.
Guadagnini, Elisa, author.
Series:
Publications romanes et françaises ; 277.
Publications romanes et françaises, 0079-7812
Language:
French
Subjects (All):
Classical drama--Appreciation--France--History--To 1500.
Classical drama.
Classical drama--Appreciation--Italy--History--To 1500.
Theater--France--History--Medieval, 500-1500.
Theater.
Theater--Italy--History--Medieval, 500-1500.
Theater--France--Terminology--History--To 1500.
Theater--Italy--Terminology--History--To 1500.
French language--Lexicology, Historical--To 1500.
French language.
Italian language--Lexicology, Historical--To 1500.
Italian language.
Classical drama--Appreciation.
French language--Lexicology, Historical.
Theater--Medieval.
France.
Italy.
Genre:
History
Physical Description:
670 pages : illustrations ; 23 cm.
Place of Publication:
Genève : Droz, [2024]
Summary:
"Longtemps s'est imposée l'idée d'une redécouverte tardive du théâtre antique après la longue parenthèse du Moyen Âge. Dans ce domaine, comme pour tant d'autres, l'"âge moyen" aurait représenté une coupure nette entre l'Antiquité, où le théâtre était une institution sociale répandue, et la Renaissance, qui aurait renoué avec les codes et pratiques antiques. Pour faire pièce à cette historiographie de la rupture, Frédéric Duval et Elisa Guadagnini ont recueilli et étudié les traces laissées par le théâtre antique dans l'encyclopédie et les langues vernaculaires du Moyen Âge. Le présent livre s'intéresse à l'histoire des langues et à l'histoire des idées, aux mots autant qu'aux concepts. Les auteurs partent toutefois de la représentation lexicale du théâtre antique. Sous cet angle, la documentation vernaculaire présente des avantages par rapport à la documentation latine. L'analyse porte à la fois sur la mise en place d'un lexique théâtral référant à l'Antiquité et sur le processus de conceptualisation du 'théâtre antique' en France et en Italie entre le XIIe et le XVe siècle."--Publisher's description.
Contents:
Introduction
Qu'est-ce que le 'théâtre' (antique, romain)?
Où le 'théâtre antique' se joue-t-il?
Le théâtre du Moyen Âge en France et en Italie
Le 'théâtre antique' et le Moyen Âge : une "mémoire faite de mots"
La transmission des comédies (Térence, Plaute) et des tragédies (Sénèque)
Les références au théâtre dans l'oeuvre des auctores païens
Les références au théâtre dans la tradition chrétienne
Gloses, commentaires et tradition latine savante
La tradition iconographique
Le 'théâtre antique' et le Moyen Âge vernaculaire en France et en Italie
Chercher le 'théâtre antique' dans la culture, les mots et les textes du Moyen Âge
Le théâtre antique dans les traditions discursives et les textes vernaculaires français du Moyen Âge
Le théâtre antique dans les traditions discursives et les textes vernaculaires italiens du Moyen Âge
Retour(s) au 'théâtre antique' : les affleurements médiévaux, l'Umanesimo et la Renaissance
Une étude lexicologique comparatiste : précis méthodologique
Application de la notion de "transferts culturels"
Recours à une onomasiologie "souple"
Attention aux processus de lexicalisation
Aperçu de la méthode : les coordonnées de l'analyse
Agencement des données et structure de ce livre
Le 'théâtre-genre textuel'
Introduction
'Fabula'
La (fabula) Atellana
'Drama'
Analyse formelle : unités lexicales issues des familles de comoedia et tragoedia
Les mots issus de comoedia et de sa famille
Les mots issus de tragoedia et de sa famille
Analyse des concepts de 'comédie' et 'tragédie'
Étymologies médiévales
'Comédie' et 'tragédie' en tant que 'théâtre-genre textuel' et/ou en tant que 'style'
Le rapport à l'Antiquité
Les caractéristiques de la 'comédie' et de la 'tragédie'
Retour sur la lexicalisation
Le 'théâtre-lieu'
Analyse formelle : unités lexicales issues des familles et de theatrum et scaena
Les mots issus de theatrum et de sa famille
Les mots issus de scaena et de sa famille
Autres emprunts verbalisant le 'théâtre-édifice'
Analyse du concept de 'théâtre-lieu'
Le rapport à l'Antiquité : la dimension diatopique
Le rapport à l'Antiquité : la dimension diachronique
Le 'théâtre-lieu' comme 'lieu public'
Les caractéristiques et les éléments du 'théâtre-lieu'
La 'scène'
Le 'théâtre-spectacle'
Le 'jeu', les 'ludi' et le 'théâtre-spectacle'
Le type jeu
Le type fête
Le type soulas
Autres types lexicaux
Le 'jeu d'acteur' au sein du 'théâtre-spectacle'
Mots relevant du pôle conceptuel de la 'voix'
Mots relevant du pôle conceptuel du 'mouvement corporel'
Mots référant aux pôles conceptuels du 'donner à voir' et de l''imitation'
Comment dire le 'jeu d'acteur'?
L''acteur' au sein du 'théâtre-spectacle'
Lexèmes issus de la terminologie latine
Solutions lexicales vernaculaires
Dénominations de l''acteur' contemporain
L''acteur' et lo 'marionnette'
Les accessoires des acteurs
Qui joue? L''auteur' et l''acteur'
La musique et le 'théâtre-spectacle'
Instruments et instrumentistes
Le 'chœur'
Questions transverses
Un aspect formel : l'accumulation
Le 'théâtre-spectacle' et le rapport à l'Antiquité
Les fonctions du 'théâtre-spectacle' antique et le point de vue moral
Conclusions
La connaissance du théâtre antique au Moyen Âge
Construire ou démonter le 'théâtre'
Annexes
Petite anthologie de sources latines
Tite-Live
Ovide
Valère Maxime
Evanthius et Donat
Servius
Saint Augustin
Orose
Boèce
Isidore de Séville, Étymologies
Papias, Vocabulista (Elementarium doctrinae rudimentum)
Guillaume de Conches, Glosae super Boetium
Hugues de Saint-Victor
Uguccione da Pisa, Derivationes
Vincent de Beauvais
Giovanni Balbi, Catholicon
Laurent de Premierfait, Commentum Laurentii
Firmin Le Ver, Dictionnaire
Petite anthologie vernaculaire
Gloses à la trad. de Valère Maxime (réd. V2, 1-5) [ca 1346 (tosc.)]
Gloses à la trad. de l'Ars amandi (réd. B) [xiv1/2 s. (fior.)]
Nicole Oresme [ca 1370-1374]
Giovanni Boccaccio, Esposizioni sopra la Comedia di Dante [1373-1374]
Raoul de Presles, trad. de la Cité de Dieu [1371-1375]
Simon de Hesdin, trad. de Valère Maxime [1375-1383]
Comm. à la trad. de l'Ars amandi (réd. D) [ante 1388 (ven.)]
Laurent de Premierfait, trad. du Decameron [1414]
Jean de Rouvroy, Stratagemes [1422-1425]
Histoire de la seconde destruction de Troie [xv4/4 s.]
Gilles Sibille?, trad. de Térence en vers [ex. xve s.]
Iconographie du théâtre antique
Bibliographie
Lexicographie et bases de données
Sources antiques et médiévales
Études
Index
Index des concepts
Index des mots latins
Index des mots grecs
Index des mots français
Index des mots italiens
Index nominum.
Notes:
Includes bibliographical references and index.
ISBN:
9782600064682
2600064680
OCLC:
1417354170

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account