My Account Log in

1 option

Akh zehu raḳ neyar ḳar : menusah ṿe-avdan be-Liṭa uvi-Byelorusyah = But it is just a cold piece of paper : escape and loss in Lithuania and Belorussia / Fanyah Fisher ; me-Yidish, Naṿah Liṭvaḳ ; targum shire ha-ʻedut me-Yidish, Raḥel Sheliṭa.
אך זהו רק נייר קר : מנוסה ואובדן בליטא ובביילורוסיה = But it is just a cold piece of paper : escape and loss in Lithuania and Belorussia פניה פישר ; מיידיש, נאוה ליטבק ; תרגום שירי העדות מיידיש, רחל שליטא

Van Pelt - Zilberman Family Center for Global Collections D804.196 .F57 2023
Loading location information...

Available from offsite location This item is stored in our repository but can be checked out.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Fisher, Fanya, 1901-1988, author.
Contributor:
Litvak, Nava, 1959- translator.
Shalita, Rachel, translator.
ליטבק, נאוה, 1959-
שליטא, רחל
Series:
Ḳolot rishonim (Series)
Ḳolot rishonim
קולות ראשונים
קולות ראשונים (סדרה).
Language:
Hebrew
Yiddish
Subjects (All):
Fisher, Fanya, 1901-1988.
Fisher, Fanya.
Holocaust, Jewish (1939-1945)--Lithuania--Personal narratives.
Holocaust, Jewish (1939-1945).
Holocaust, Jewish (1939-1945)--Belarus--Personal narratives.
Holocaust survivors--Israel--Personal narratives.
Holocaust survivors.
Genre:
autobiographies (literary works)
poetry.
Autobiographies.
Poetry.
Physical Description:
187 pages : illustrations ; 21 cm.
Other Title:
But it is just a cold piece of paper : escape and loss in Lithuania and Belorussia
Place of Publication:
Yerushalayim : Yad ṿa-Shem, rashut ha-zikaron la-Shoʼah ṿela-gevurah, [783 = 2023]
ירושלים : יד ושם, רשות הזיכרון לשואה ולגבורה, [תשפ"ג = 2023]
Language Note:
Translated from Yiddish to Hebrew.
Summary:
..
"פניה פישר לבית צייקינסקי נולדה ב־ 1901 לערך בעיירה איגנָלינָה, על גבול ליטא וביילורוסיה דאז. בבגרותה התגוררה לא הרחק משם בעיירה סְוויר עם המשפחה שהקימה -- בעלה יהודה (יוּדל) פישר, בתם זלָטֶה ובנם משה. פניה הייתה אישה משכילה ומורה במקצועה. עם הכיבוש הנאצי ב־ 1941 זוהתה עם השלטון הסובייטי הקודם בגלל משלח ידה, ועל כן נאלצה לברוח פן תסכן נוכחותה את בני משפחתה. לאחר ימים קשים של נדודים, של חיים בזהות רוסית בדויה ושל עבודת פרך הצליחה פניה לבסוף לברוח ליערות מערב ביילורוסיה ולהצטרף לפרטיזנים, לפלוגת ייצור שנועדה לספק מזון, בגדים ומוצרים אחרים לפרטיזנים הלוחמים. בזמן ששהתה ביער עם הפרטיזנים הגיעה אליה הבשורה המרה כי בני משפחתה נרצחו בגיא ההריגה פּוֹנאר שמדרום לווילנה באפריל 1943 . מהרגע שהדבר נודע לה עד יום מותה לא חדלה פניה להתאבל על קהילתה שנספתה, ובייחוד על בתה ועל בנה. בשנת 1947 , בעת שהותה במחנה עקורים בברלין, החלה פניה להעלות את זיכרונותיה על הכתב. ספרה, שנכתב ביידיש, הודפס במכונת כתיבה והופץ בישראל בעותקים מעטים לחוג המשפחה וליוצאי מולדתה. המחברת הקדישה את מילות הכאב שלה להנצחת הנרצחים. אובדנה, ייסוריה וגעגועיה ניכרים בכתיבתה -- הכוללת פרוזה ושירי עדוּת -- וניכרת בה גם חשיבות ההנצחה"--Back cover.
Notes:
Autobiography ; includes section of poems author wrote while at displaced persons camp in Berlin.
ISBN:
9789653086791
9653086790
OCLC:
1419823874
Publisher Number:
026800013996 danacode

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account