My Account Log in

1 option

Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs : Ein Beitrag zur Übersetzungsgeschichte Ägyptens im 19. Jahrhundert / von Hildegard Maria Mader.

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Mader, Hildegard Maria, author.
Series:
Transkulturalität – Translation – Transfer, 2940-9195
Language:
German
Subjects (All):
Translating and interpreting.
Africa, North--History.
Africa, North.
Language Translation.
History of North Africa.
Local Subjects:
Language Translation.
History of North Africa.
Physical Description:
1 online resource (119 pages)
Edition:
1st ed. 2022.
Place of Publication:
Berlin : Frank & Timme GmbH : Imprint: Frank & Timme, 2022.
Summary:
Der ägyptische Gelehrte, Übersetzer und Autor Rifā‘a Rāfi‘ aṭ -Ṭ ahṭ āwī (1801–1873) ist eine Schlüsselfigur des Übersetzungsprojektes, das Muhammad Ali in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Ägypten initiierte. Das Ziel aller Reformen Muhammad Alis war die Modernisierung des Landes. Hildegard Maria Mader sieht im Übersetzen einen strategischen Pfeiler dieses Reformprozesses. In der Folge stand die Herausbildung einer eigenen Translationskultur. Diese fand nach einer vorbereitenden Studienmission nach Paris in der Eröffnung der Sprachenschule in Kairo 1837 ihren Höhepunkt. Auf der Basis von Erich Prunčs Theorien zur Translationskultur und Translationsgeschichte sowie von Pierre Bourdieus Theorien zum Habitus analysiert Mader anhand des Paris-Berichts aṭ-Ṭ ahṭ āwīs die Translationsprozesse. Sie nimmt die Rolle aṭ -Ṭ ahṭ āwīs und anderer Akteure in den Blick und beleuchtet die Verflechtungen und Machtkonstellationen der Beteiligten.
Contents:
Intro
Formelles und Begriffliches
Einleitung
1 Theorie und Methodik
1.1 Fragestellungen und Arbeitshypothesen
1.2 Theoretische Grundlagen
2 Forschungsliteratur
2.1 Reformer und Begründer der Nahḍa
2.2 Der Translator
3 Ein Muslim entdeckt Europa. Rifā'a aṭ-Ṭahṭāwī in Paris
3.1 Historische Einführung - Muhammad Ali in Ägypten
3.2 Biografie aṭ-Ṭahṭāwīs
3.3 Tah̆līṣ al-ibrīz fī talh̆īs bārīz
3.3.1 Die arabischen Textfassungen
3.3.2 Die Übersetzungen
3.3.3 Zur Programmatik des Titels
3.3.4 Zur Bedeutung des Paris-Berichts
3.3.5 Der Aufbau des Buches
4 Die Translationskultur - Voraussetzungen und Auswirkungen
4.1 Die historische Translationsinitiative Muhammad Alis
4.2 Die Studienmission in Paris 1826-1831
4.3 Die Zeit des Übersetzens
4.4 Die Sprachenschule In Kairo (1837-1849)
4.5 Translatorischer Habitus aṭ-Ṭahṭāwīs
4.6 Die sozio-linguistische Umgebung
5 Akteure und Netzwerke
5.1 Muhammad Ali
5.2 Al-'Aṭṭār
5.3 Jomard und Silvestre de Sacy
5.4 Die Schüler aṭ-Ṭahṭāwīs
5.5 Gegner
Schlussfolgerung
Bibliografie
Abstract.
Notes:
Includes bibliographical references.
Other Format:
Print version: Mader, Hildegard Maria Von Paris nach Kairo: Wissenstransfer im Paris-Bericht Rifāʿa Rāfiʿ aṭ-Ṭahṭāwīs
ISBN:
9783732991198

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account