My Account Log in

3 options

Translation und Exil (1933-1945) II : Netzwerke des Übersetzens / herausgegeben von Irene Weber Henking, Pino Dietiker, Marina Rougemont.

DOAB Directory of Open Access Books Available online

View online

OAPEN Available online

View online

SpringerLink Open Access eBooks Available online

View online
Format:
Book
Contributor:
Weber Henking, Irene, editor.
Dietiker, Pino., editor.
Rougemont, Marina, editor.
Series:
Transkulturalität – Translation – Transfer, 2940-9195 ; 62
Language:
German
Subjects (All):
Literature.
Local Subjects:
Literature.
Physical Description:
1 online resource (516 pages)
Edition:
1st ed. 2023.
Place of Publication:
Berlin : Frank & Timme GmbH : Imprint: Frank & Timme, 2023.
Summary:
Übersetzen funktioniert nicht im luftleeren Raum. Es als Handlung in einem strukturierten Kontext sichtbar zu machen, ist das Ziel dieses Buches. Zu diesem weit gefassten Umfeld gehören Personen und vor allem kollektive Akteure – Verleger:innen, Rezensent:innen und Mäzen:innen, Verlage, Zeitschriften, soziale und politische Organisationen. Einzeln und gemeinsam bilden sie dynamische, interaktive und interdependente Netzwerke. Diese sind für das Übersetzen im Exil wesentlich, da sie die Produktion und Rezeption von Übersetzungen positiv wie negativ beeinflussen. Fehlen sie, verändern sich nicht allein die Arbeitsbedingungen, sondern ganze Biografien. Neu entstehende Netzwerke hingegen schaffen die Voraussetzungen zum Übersetzen. Wie gestalten sich nun die Arbeits- und Lebensbedingungen, Handlungs- und Publikationsgefüge, in denen Übersetzungen entstehen? Welche Rollen spielen sie für die Lebenswege und ästhetischen Werdegänge einzelner Übersetzer:innen im Exil? Antworten gibt es in diesem Buch. Dies ist ein Open-Access-Buch.
Contents:
Intro
Vorwort
Rahmenbedingungen und Aushandlungen
Exil in der Schweiz (1933-1945)
Netzwerk und Übersetzung im Schweizer Exil
Walter Max Fabian (1902-1992)
Eine netzwerkanalytische Fallstudie zur literarischen Randexistenz des Schriftstellers Ulrich Becher im Basler Nachexil
Fehlende Anknüpfungspunkte nach der Rückkehr nach Europa
Die Arbeits- und Interessensgemeinschaft von Max Brod und Carl Seelig
Netzwerker unter sich
Der Bühl-Verlag und Fega Frisch
Emigrantin als billige und gute Übersetzerin
Der Steinberg-Verlag 1942-1972
Das Netzwerk der Schwestern und Übersetzer
Der Rowohlt Verlag und seine Exilübersetzer:innen
Der Paul Zsolnay Verlag - eine netzwerkbildende Plattform
Akteur:innen, Formen und Reflexionen des Übersetzens im mexikanischen Exil
Translation und Transnationalität
Zu den Netzwerken von Anna Lifczis und Sigisfredo Krebs
Das Zusammenspiel von Übersetzungs- und Agenturtätigkeit im Exil in Buenos Aires
Stefi Kiesler und Albert Ehrenstein übersetzen im New Yorker Exil
„Erzählen Sie nichts und niemandem was von Korrodi und Konsorten!"
Zum ambivalenten Verhältnis von Übersetzungspraxis und sozialem Netzwerk am Beispiel des Exilsoziologen Hans H. Gerth
Selektion, Inklusion und der soziale Sinn von Übersetzungen
Texte und Personen auf der Vorderbühne - Begegnungen auf der Hinterbühne
Die mentale Translation eines „Denkraums"
Der Fall des Amerika-Sonderheftes von Fontaine (New York-Algier, Juni-Juli 1943)
Die Anthologie übersetzter Lyrik, symbolisches Schlachtfeld in Zeiten des Krieges?
Emil Alphons Rheinhardt und seine verschiedenen translatorischen Tätigkeiten vor dem Exil und während des Exils in Frankreich
Möglichkeiten und Grenzen eines neuen methodischen Zugangs am Beispiel von Das Wort und Internationale Literatur.
Exil-Zeitschriften als Netzwerk
Ellen Waldens übersetzerisches Handeln im sowjetischen Exil und danach und die Frage nach dem translatorischen Exil-Chronotopos
Übersetzen im Netzwerk
Ervin Sinkó und seine Übersetzerin Irma Rothbart im Pariser und Moskauer Exil der 1930er Jahre
Verheddert im Netzwerk der Genossen
Yvan und Claire Goll, von einem Exil ins andere
Das private Netzwerk im Exil
Register.
OCLC:
1402031512

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account