1 option
"Da es dir gefällt, o Liebe" : Die Dichtungen der Staufer. Zweisprachige Ausgabe. Mit Übersetzungen aus dem Altitalienischen und Mittelhochdeutschen.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Neumeister, Sebastian.
- Language:
- German
- Subjects (All):
- German poetry--Middle High German, 1050-1500.
- German poetry.
- Italian poetry--To 1400.
- Italian poetry.
- German poetry--Middle High German, 1050-1500--Translations into German.
- Italian poetry--Translations into German.
- German poetry--Middle High German, 1050-1500--History and criticism.
- Italian poetry--To 1400--History and criticism.
- Minnesingers.
- German poetry--Middle High German.
- Henry VI, Holy Roman Emperor, 1165-1197--Poetry.
- Henry.
- Frederick II, Holy Roman Emperor, 1194-1250--Poetry.
- Frederick.
- Hohenstaufen, House of.
- Frederick II, Holy Roman Emperor, 1194-1250.
- Henry VI, Holy Roman Emperor, 1165-1197.
- Genre:
- Criticism, interpretation, etc.
- Poetry.
- Translations.
- Physical Description:
- 1 online resource (167 pages)
- Edition:
- 1st ed.
- Other Title:
- „Da es dir gefällt, o Liebe“
- Place of Publication:
- Heidelberg : Universitätsverlag Winter, 2021.
- Language Note:
- Original texts partly in Old Italian, partly in Middle High German with parallel German translation; critical matter in German.
- Summary:
- Kaiser Friedrich II. von Hohenstaufen war nicht nur der dominierende Herrscher im Europa des 13. Jahrhunderts, sondern - wie schon sein Vater Kaiser Heinrich VI. und seine Söhne Heinrich (Enzo) und Manfred sowie sein Enkel Konradin - auch ein Dichter. Alle stehen poetisch in der Nachfolge der Trobadors in der Provence, doch anders als diese schrieben sie ihre Dichtungen nicht mehr im Altprovenzalischen, sondern in mittelhochdeutscher bzw. altitalienischer Sprache. Ihr Thema ist die höfische Liebe, die Überhöhung und Anbetung der Frau, nach strengen Regeln, doch voller Leidenschaft.Die vorliegende zweisprachige Ausgabe versammelt zum ersten Mal im Original die Dichtungen, die die vier Mitglieder der Stauferdynastie während des 12. und 13. Jahrhunderts in Deutschland und Italien verfasst haben, zumindest soweit sie erhalten sind. Für die Authentizität der Texte bürgen die jeweils neuesten kritischen Ausgaben. Hinweise zu den Übersetzungen, Kommentare und Anmerkungen sowie eine ausführliche Bibliographie der konsultierten Ausgaben und Arbeiten erleichtern den Zugang.
- Contents:
- Umschlag
- Titel
- Impressum
- Inhaltsverzeichnis
- Vorbemerkung
- I Einführung
- II Die dichtenden Staufer
- Kaiser Heinrich VI. (1165-1197)
- Historisch-literarisches Profil
- Ich grüeze mit gesange die süezen
- Wol hôher danne rîche
- Rîtest du nu hinnen
- Kaiser Friedrich II. (1194-1250)
- Dolze meo drudo, e vaténde!
- De la mia disïanza
- Misura, providenza e meritanza
- Poi c'a voi piace, amore
- Per la fera menbranza
- Donna, lo fino amore (?)
- Oi llasso, non pensai (?)
- Amor voglio blasmare (?)
- König Heinz (Re Enzo) (1215-1272)
- Amor mi fa sovente
- S'eo trovasse Pietanza
- Alegru cori, plenu
- Tempo ven che sale chi discende
- Konradin (Konrad der Junge) (1252-1268)
- Ich fröwe mich maniger bluomen rôt
- Sol ich nu klagen die heide?
- III Anhang: Poetische Zeugnisse der Zeit
- Einführung
- Aimeric de Peguilhan, En aquelh temps
- Guilhem Figueira, Un nou sirventes ai en cor / Ia de far un sirventes
- Walther von der Vogelweide, Von Rôme voget, von Pülle künic / Ich hân mîn léhen
- Reinmar von Zweter, Sprüche
- Der Marner, Got gît sîn gabe
- IV Epilog
- Dante, ,La Divina Commedia', Purgatorio III
- V Bibliographie
- 1. Textausgaben
- 2. Historische Darstellungen
- 3. Ausstellungskataloge und Bildbände
- 4. Literaturgeschichte
- 5. Spezialuntersuchungen
- Stammtafel der Stauferdynastie
- Abbildungsverzeichnis
- Rückumschlag.
- Notes:
- Description based on publisher supplied metadata and other sources.
- ISBN:
- 3-8253-7266-9
- OCLC:
- 1252418858
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.