1 option
Brückenschläge : Deutsch-russische Germanistiken im Dialog.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Imo, Wolfgang.
- Series:
- Sprache - Literatur und Geschichte
- Sprache - Literatur und Geschichte ; v.50
- Language:
- German
- Subjects (All):
- German language--History.
- German language.
- German literature--History and criticism.
- German literature.
- Genre:
- Conference papers and proceedings
- Physical Description:
- 1 online resource (274 pages)
- Edition:
- 1st ed.
- Place of Publication:
- Heidelberg : Universitätsverlag Winter, 2020.
- Summary:
- This volume explores the intersection of German linguistics, literature, and cultural history from German and Russian perspectives. Originating from a collaborative project between German and Russian universities, the book presents a collection of scholarly essays examining topics such as the evolution of the German language, its didactics, and its cultural significance, as well as its comparative analysis with other languages. The work also highlights the historical and cultural exchanges between Germany and Russia, emphasizing mutual influences and collaborative research. The intended audience includes linguists, literary scholars, and educators with an interest in German studies, cross-cultural dialogue, and the development of language and literature within historical contexts. Generated by AI.
- Contents:
- Umschlag
- Titel
- Impressum
- Inhalt
- Vorwort
- I Literaturwissenschaft
- Julia Amslinger: Ein polyglotter Prophet. Der Sprachwissenschaftler Johann Jakob Redinger in Zürich
- Viktoria Fedorovskaja: Argumentationsmuster im literaturkritischen Verriss: Marcel Reich-Ranicki
- Hannes Krauss: Wie deutsch ist die deutsche Gegenwartsliteratur?
- Larisa Kulpina: Russlandbilder und ihre literarische Versprachlichung in transkulturellen Gegenwartsromanen
- Sergej J. Ščerbina &
- Jörg Wesche: Hergestellte Aphoristik. Über Exklusivität im Gattungsdenken und Lichtenberg in russischer Übersetzung
- II Sprachwissenschaft
- Veronika Didenko: Aktualisierungen des Frames ‚Toleranz' im Migrationsdiskurs in deutschen und russischen Printmedien
- Wolfgang Imo: Interaktionale Grammatik: Funktionen von ‚quasi' in mündlicher und schriftlicher informeller Kommunikation
- Alina Kuntsevich: Russische DaF-Lehrwerke für Jurastudierende im Kontext der Textlinguistik
- Irina Mostovaia: ‚Sollen wir uns mal treffen? - Nein… Wir müssen:D': Deutsche Modalverben in SMS-Verabredungen
- Anastassia Neupokoeva: Zur geschlechtergerechten Stellenausschreibung in Sprache und Bild
- Ekaterina Pivovarova: Phraseologische „falsche Freunde des Übersetzers". COSMAS-Analyse
- III Didaktik
- Ljudmila Kornilova: Japanische Gegenwartsliteratur auf Deutsch für die Übersetzungspraxis
- Galina Kotova: Interregionale deutschsprachige Hochschulolympiaden im russischen Fernen Osten
- Olga Russetzkaja: Deutsche Erzählliteratur im Fremdsprachenunterricht
- Florian Tack: ‚dreimal weniger': Interferenzfehler oder korrektes Deutsch?
- Beiträgerinnen und Beiträger
- Rückumschlag.
- Notes:
- Description based on publisher supplied metadata and other sources.
- Part of the metadata in this record was created by AI, based on the text of the resource.
- ISBN:
- 3-8253-7932-9
- OCLC:
- 1202458385
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.