2 options
Missionary linguistics IV : Linguistica misionera IV : lexicography : selected papers from the fifth International Conference on Missionary Linguistics, Merida, Yucatan, 14-17 March 2007 / edited by Otto Zwartjes, Ramon Arzapalo Marin, Thomas C. Smith-Stark.
- Format:
- Book
- Conference/Event
- Author/Creator:
- International Conference on Missionary Linguistics, Corporate Author.
- Conference Name:
- International Conference on Missionary Linguistics (4th : 2007 : Merida, Mexico)
- International Conference on Missionary Linguistics.
- Series:
- Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Studies in the history of the language sciences ; Series III, v. 114.
- Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series III, Studies in the history of the language sciences, 0304-0720 ; v. 114
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Language and languages--Study and teaching--History--Congresses.
- Language and languages.
- Lexicography--Congresses.
- Lexicography.
- Grammar, Comparative and general--Morphology--Study and teaching--History--Congresses.
- Grammar, Comparative and general.
- Grammar, Comparative and general--Syntax--Study and teaching--History--Congresses.
- Missions--Linguistic work--Congresses.
- Missions.
- Physical Description:
- vi, 340 p. : ill.
- Other Title:
- Linguistica misionera IV
- Missionary linguistics 4
- Missionary lingustics four
- Place of Publication:
- Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Pub. Co., c2009.
- Language Note:
- English
- Summary:
- This fourth volume on Missionary Linguistics focuses on lexicography. It contains a selection of papers derived from the Fifth International Conference on Missionary Linguistics held in Merida, Yucatan (Mexico), 14th 17th March 2007. As with the previous three volumes (2004, on general issues, 2005, on orthography and phonology, and 2007 on morphology and syntax), this volume looks at the lexicographical production of missionaries in general, the influence of European sources, such as Ambrogio Calepino and Antonio de Nebrija, translation theories, attitudes toward non-Western cultures, trans- and interculturality, semantics, morphological analysis and organizational principles of the dictionaries, such as styles and structure of the entries, citation forms, etc. It presents research into languages such as Maya, Nahuatl, Tarasco (Pur epecha), Lushootseed, Equatorian Quechua, Tupinamba, Ilocan, Tamil and Southern Min Chinese dialects."
- Contents:
- Part I. New Spain = Nueva España. Lexicography in New Spain (1492-1611) / Thomas C. Smith-Stark
- Las aportaciones del Calepino de Motul y su tránsito por la lexicografía computacional / Ramón Arzápalo Marín
- Aspects of the lexicographer's vocation in Alonso de Molina's Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana (1555/1571) / José Antonio Flores Farfán
- Los vocabularios hispano-mayas del siglo XVI / Esther Hernández
- El proyecto lexicográfico de Bernardino de Sahagún en el proceso de comprensión de los dioses mexicas / Pilar Máynez
- The Tarascan lexicographic tradition in the sixteenth century / Cristina Monzón
- Part II. North & South America = Norteamérica y América del Sur. Updating and analyzing Father Chirouse's (1821-1892) Lushootseed word list / Deryle Lonsdale
- The vocabulary of the Lengua de Maynas, MS. Egerton 2881 of the British Library / Astrid Alexander-Bakkerus
- Lexicografía implícita en textos del Padre Jesuita Fernão Cardim (c.1548-1625) / Maria Filomena Gonçalves & Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa
- Part III. Asia. El Calepino Ilocano (c.1797) del P. Vivar: innovaciones lexicográficas y política traductora / Rebeca Fernández Rodríguez
- Aspects of the structure of entries in the earliest missionary dictionary of Tamil / Gregory James
- The earliest Hokkien dictionaries / Henning Klöter.
- Notes:
- Bibliographic Level Mode of Issuance: Monograph
- Includes bibliographical references and indexes.
- ISBN:
- 1-282-10422-5
- 9786612104220
- 90-272-9039-3
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.