2 options
Visual translation : illuminated manuscripts and the first French humanists / Anne D. Hedeman.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Hedeman, Anne D., 1952- author.
- Series:
- Conway lectures in medieval studies.
- Conway Lectures in Medieval Studies
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Illumination of books and manuscripts, French--History and criticism.
- Illumination of books and manuscripts, French.
- Manuscripts, French--History--To 1500.
- Manuscripts, French.
- Translating and interpreting--France--History--To 1500.
- Translating and interpreting.
- Humanism--France--History--To 1500.
- Humanism.
- France--Intellectual life--To 1500.
- France.
- Laurent, de Premierfait, -1418.
- Laurent.
- Lebègue, Jean.
- Genre:
- Electronic books.
- Physical Description:
- 1 online resource (395 pages) : illustrations.
- Edition:
- First edition.
- Place of Publication:
- Notre Dame, Indiana : University of Notre Dame Press, [2022]
- Summary:
- "Visual Translation breaks new ground in the study of French manuscripts, contributing to the fields of French humanism, textual translation, and the reception of the classical tradition in the first half of the fifteenth century. While the prominence and quality of illustrations in French manuscripts have attracted attention, their images have rarely been studied systematically as components of humanist translation. Anne D. Hedeman fills this gap by studying the humanist book production closely supervised by Laurent de Premierfait and Jean Lebegue for courtly Parisian audiences in the early fifteenth century. Hedeman explores how visual translation works in a series of unusually densely illuminated manuscripts associated with Laurent and Lebegue circa 1404-45. These manuscripts cover both Latin texts, such as Statius's Thebiad and Achilleid, Terence's Comedies, and Sallust's Conspiracy of Cataline and Jurguthine War, and French translations, including Cicero's De senectute, Boccaccio's De casibus virorum illustrium and Decameron, and Bruni's De bello Punico primo. Illuminations constitute a significant part of these manuscripts's textual apparatus, which helped shape access to and interpretation of the texts for a French audience. Hedeman considers them as a group and reveals Laurent's and Lebegue's growing understanding of visual rhetoric and its ability to visually translate texts originating in a culture removed in time or geography for medieval readers who sought to understand them. The book discusses what happens when the visual cycles so carefully devised in collaboration with libraries and artists by Laurent and Lebegue escaped their control in a process of normalization. With over 180 color images, this major reference book will appeal to students and scholars of French, comparative literature, art history, history of the book, and translation studies."-- Provided by publisher.
- Contents:
- Noble leisure and French humanism
- Part 1. Illustrating the past in Latin texts
- Part 2. Illumination in French manuscripts
- Part 3. The cycles escape.
- Notes:
- Description based on print version record.
- Description based upon print version of record.
- Includes bibliographical references and index.
- Other Format:
- Print version: Hedeman, Anne D. Visual Translation
- ISBN:
- 9780268202293
- OCLC:
- 1306066557
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.