My Account Log in

2 options

Translating Values : Evaluative Concepts in Translation / edited by Piotr Blumczynski, John Gillespie.

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Contributor:
Blumczynski, Piotr., Editor.
Gillespie, John., Editor.
Series:
Palgrave Studies in Translating and Interpreting, 2947-5759
Language:
English
Subjects (All):
Translating and interpreting.
Ethnology.
Comparative literature.
Language Translation.
Sociocultural Anthropology.
Comparative Literature.
Local Subjects:
Language Translation.
Sociocultural Anthropology.
Comparative Literature.
Physical Description:
1 online resource (XV, 363 p. 2 illus., 1 illus. in color.)
Edition:
1st ed. 2016.
Place of Publication:
London : Palgrave Macmillan UK : Imprint: Palgrave Macmillan, 2016.
Summary:
This collection explores the central importance of values and evaluative concepts in cross-cultural translational encounters. Written by a group of international scholars from a diverse range of linguistic and cultural backgrounds, the chapters in this book consider what it means to translate cultures by examining core values and their relationship to key evaluative concepts (such as authenticity, clarity, home, honour, or justice) and how they influence the complex multidimensional process of translation. This book will be of interest to academics studying cross-cultural and inter-linguistic interactions, to translators and interpreters, students of translation and of modern languages, and all those dealing with multilingual and multicultural settings. Piotr Blumczynski is Lecturer in Translation and Interpreting at Queen’s University Belfast. His research and teaching focus on translation theory and practice, translation of sacred texts, ethics, ethnolinguisti cs and cognitive semantics. He has published two monographs: Doctrine in Translation (2006) and Ubiquitous Translation (2016). He is Associate Editor of the journal Translation Studies. John Gillespie is Professor of French Language and Literature (Emeritus), a member of the Arts and Humanities Research Institute and a former Head of Languages and Literature at Ulster University. Apart from translation studies, his research interests include Gide, Sartre (he is co-editor of Sartre Studies International), Camus, existentialism, the interactions between literature, philosophy, theology and belief in twentieth-century literature and culture, and applied linguistics.
Contents:
Introduction
Chapter 1: Who Wants Walls? An Ethnolinguistics of Insides and Outsides
Chapter 2: Emotional Valuation: Values and Emotions in Translation
Chapter 3: Alternative Evaluative Concepts to the Trinity of Bible Translation
Chapter 4: Submission and Its Conflicting Value Systems: A Case Study
Chapter 5: Re-examining Islamic Evaluative Concepts in English Translations of the Quran: Friendship, Justice and Retaliation
Chapter 6: English Evaluative Concepts in a Contemporary Devotional Christian Text. A Comparative Study of Dzienniczek by Faustyna Kowalska and Its English Translation
Chapter 7: Clarity, Soberness, Chastity: Politics of Simplicity in Nineteenth-Century Translation
Chapter 8: Letters to Italy: Translation and Religion in Nineteenth-Century Ireland
Chapter 9: Improving the Public: Translating ‘Protestant’ Values through Nineteenth-Century Bilingual Print Journalism in South Asia
Chapter 10: Translating Protestant Christianity into China – Questions of Indigenization and Sinification in a Globalised World
Chapter 11: Translating the Past: the Moral Universe of Calderón’s Painter of Dishonour
Chapter 12: Beckett as Translator of Beckett: the Transmission of (Anti-?) Religious Concepts
Chapter 13: Vulnerable Values: The Polish dom (‘house, home’) in English Translation
Chapter 14: Smart Dreamers: Translation and the Culture of Speculative Fiction
Chapter 15: Translation as an Evaluative Concept.
Notes:
Includes bibliographical references and index.
ISBN:
9781137549716
1137549718

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account