My Account Log in

0 options

We are having trouble retrieving some holdings at the moment. Refresh the page to try again.

Belgische Literaturen in deutscher Übersetzung : Kulturelle und historische Verflechtungen von 1945 bis zur Gegenwart / Anja van de Pol-Tegge.

Format:
Book
Author/Creator:
Pol-Tegge, Anja van de, Author.
Contributor:
Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, Funder.
Series:
Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft
Interkulturalität. Studien zu Sprache, Literatur und Gesellschaft ; 25
Language:
German
Physical Description:
1 online resource (322 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Bielefeld : transcript Verlag, [2023]
Language Note:
In German.
Biography/History:
Pol-Tegge Anja : Anja van de Pol-Tegge schloss 2021 ihre Promotion unter gemeinsamer Betreuung der Vrije Universiteit Brussel (VUB) und der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf ab. Sie studierte Angewandte Sprachwissenschaften und Übersetzungswissenschaften an der VUB.
Summary:
Was verraten literarische Übersetzungen über die komplexen kulturellen und historischen Verflechtungen von Belgien und Deutschland? Zur Beantwortung dieser Frage bezieht Anja van de Pol-Tegge erstmals beide belgischen Ausgangssprachen - Französisch und Niederländisch - in ein innovatives Forschungsformat ein. Durch detaillierte Übersetzungsanalysen von Texten namhafter Autor*innen wie Hugo Claus und Amélie Nothomb gibt sie Aufschluss über epistemische Konfigurationen im deutschen Zielkontext. Über Bilder der Fremdwahrnehmung und Selbstidentifikation bildet sie die Wirkmacht sozio-historischer Diskurse auf belgische Literaturen ab und verdichtet diese zu Tendenzen der Translationsdynamik.
Contents:
Frontmatter
Inhalt
Abkürzungsverzeichnis
Einleitung
I. Belgien: Nation, Sprachen und Literaturen
II. Konzeptueller Rahmen zur Rezeption belgischer Literaturen
1. Einsprachigkeit versus Mehrsprachigkeit
2. Autonomie versus Heteronomie - »Kleine Literaturen«
3. Literaturübersetzung und Transkulturalität
4. Institutionen und Vermittlungsmodelle
III. Translationsdynamik in Deutschland
1. Marie Gevers: Moralischer Konservatismus und Geschlechterrollen
2. Louis Paul Boon: Gesellschaftliche Erneuerung, Frieden und Demokratie
3. Hugo Claus: Kollaboration als kollektive Erinnerung
4. Amélie Nothomb: Traumhaftes, Unbewusstes und Absurdes
5. Thomas Gunzig: Figurationen der globalen Mediengesellschaft
6. Fikry El Azzouzi: Herausforderungen der postmigrantischen Gesellschaft
7. Tendenzen der Translationsdynamik zwischen Belgien und Deutschland
Ausblick
Literaturverzeichnis
Dank
Notes:
This eBook is made available Open Access under a CC BY-NC-ND 4.0 license: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 https://www.degruyter.com/dg/page/open-access-policy
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 27. Jan 2023)
Description based on publisher supplied metadata and other sources.
ISBN:
9783839465721
3839465729
OCLC:
1368054320

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account