My Account Log in

1 option

Corpus linguistics and translation tools for digital humanities : research methods and applications / [edited by] Stefania M. Maci.

Bloomsbury Collections: Linguistics 2022 Available online

View online
Format:
Book
Contributor:
Maci, Stefania M., editor.
Language:
English
Subjects (All):
Corpora (Linguistics).
Language and languages--Computer-assisted instruction.
Language and languages.
Digital humanities.
Genre:
Electronic books.
Physical Description:
1 online resource (256 pages)
Edition:
First edition.
Distribution:
[London, England] : Bloomsbury Publishing, 2022
Place of Publication:
London [England] : Bloomsbury Academic, 2022.
System Details:
Mode of access: World Wide Web.
Summary:
"Offering a new perspective of the way in which any investigation in the Digital Humanities should be carried out, this book presents digital humanities as both a domain of practice and as a set of methodological approaches to be applied to Corpus Linguistics and Translation. Chapters in this volume provide a novel and original framework to triangulate research for pursuing both scientific and educational goals within the Digital Humanities, and highlight the importance of data triangulation in Corpus Linguistics and Translation Studies. Putting forward practical applications for digging into data, this book shows how to integrate quantitative and qualitative approaches through case studies, sample analysis and practical examples."-- Provided by publisher.
Contents:
Preface,/Mike Scott (Aston University, UK)
1. Introduction / Stefania M. Maci and Michele Sala (University of Bergamo, Italy)
2. Digital Humanities: An Adaptive Theory Perspective / Paola Catenaccio (University of Milan, Italy)
Part I: Corpus Linguistics for Digital Humanities: Research Methods and Applications. 3. Comparable Corpora in Cross-Cultural Genre Studies: A Tool for Analysis / Marina Bondi (University of Modena And Reggio Emilia, Italy) ; 4. Applying a Corpus-Driven Approach in Linguistic Analyses: The Case of Lexical Bundles and Phrase Frames / Miguel Fuster Mr̀quez (University of Valencia, Spain) ; 5. Applying a Corpus-Based Approach in Linguistic Analyses: The Case of Interpersonality Patterns in Corporate Blogs / Stanislaw Godzt (University of Lodz, Poland) ; 6. Data Triangulation Using Sketch Engine and Wmatrix: Ketogenic Diet on Twitter / Stefania M. Maci (University of Bergamo, Italy)
Part II: Translation For Digital Humanities: Research Methods And Applications. 7. Using Digital Tools for Translation: An Introduction, (TBC). 8. Learning Analytics at the Service of Interpreter Training in Academic Curriculum / Francesca Bianchi, Davide Taibi, Philipp Kemkes, Ivana Marenzi, (University of Salento, Italy; Tampere University of Technology, Finland; Leibniz Universät Hannover, Germany) ; 9. Comparative Study of Emotive Language in English and Italian Migrant Narratives / Cinzia Spinzi and Anouska Zummo (University of Bergamo, Italy; Maison Des Langues, Campus Cité Scientifique, Villeneuve D'ascq, France) ; 10. Corpora in Legal Translation: Theoretical and Practical Insights / Patrizia Anesa (University of Bergamo, Italy) ; 11. Audiovisual Translation. Subtitling Police Crime and Legal Jargon in TV Series Across Digital Channels / Alessandra Rizzo (University of Palermo, Italy) ; 12. Exploring the Construction and Translation of Film Characters through a Parallel Corpus: The Case of Little Women Adaptations / Gianmarco Vignozzi (University of Pisa, Italy) Reference Index.
Notes:
Includes index.
Other Format:
Print version:
ISBN:
9781350275256
9781350275249
OCLC:
1295016826
Access Restriction:
Restricted for use by site license.

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account