My Account Log in

1 option

The earliest English translations of Erasmus' Colloquia 1536-1566: Two dyaloges, A mery dialogue, Ye pylgremage of pure deuotyon, Diuersoria / Edited, with introductions and notes, by Henry de Vocht ...

Van Pelt Library PA8508.E5 B42
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Author/Creator:
Erasmus, Desiderius, -1536.
Contributor:
Vocht, Henry de, 1878-1962, editor.
Becke, Edmund, active 1549-1551, translator.
Hake, Edward, active 1560-1604, supposed translator.
Series:
Humanistica lovaniensia ; 2.
Language:
English
Physical Description:
lvvvvi pages, 1 leaf, 319 pages, 1 unnumbered page ; 22 cm.
Place of Publication:
Louvain : Librairie universitaire Uystpruyst, publisher, 1928.
Notes:
Facsimile reproduction of original t.p. of each colloquy.
The translation of Two dyaloges is by Edmund Becke; that of Diuersoria is attributed to Edward Hake. The others are by unknown translators.
Bibliographical footnotes.
OCLC:
2027521

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account