My Account Log in

1 option

Traductologie et langue des signes / sous la direction de Florence Encrevé.

Van Pelt Library HV2402 .T73 2021
Loading location information...

Available This item is available for access.

Log in to request item
Format:
Book
Contributor:
Université Paris Ouest Nanterre La Défense, host institution.
Encrevé, Florence, editor.
Series:
Translatio (Paris, France) ; 11.
Translatio (Paris. France). Série Problématiques de traduction ; 9.
Translatio, 2648-6768 ; 11. Série Problématiques de traduction ; 9
Language:
French
Subjects (All):
Interpreters for deaf people--Congresses.
Interpreters for deaf people.
Translating and interpreting--Congresses.
Translating and interpreting.
French Sign Language--Congresses.
French Sign Language.
Genre:
Conference papers and proceedings.
Physical Description:
245 pages : illustrations ; 22 cm.
Place of Publication:
Paris : Classiques Garnier, 2021.
Summary:
"Longtemps invisibilisés, les sourds et la langue des signes française (LSF) trouvent peu à peu leur place dans notre société. Cette renaissance sociale est la conséquence du "Réveil sourd" lors duquel, il y a 40 ans, des sourds ont revendiqué le droit d'utiliser leur langue dans tous les domaines, et notamment l'éducation. Entre 1880 et 1991, la langue des signes a été bannie de l'instruction des enfants sourds (au nom de l'usage exclusif du français parlé), dénigrée linguistiquement et les sourds socialement infériorisés. Les recherches traductologiques autour de la LSF sont donc récentes et en plein essor. Cet ouvrage collectif apporte sa pierre à l'édifice, fondamentale grâce à une réflexion pluridisciplinaire riche et approfondie."--Page 4 of cover.
Contents:
Pt. 1. Proximités
Interprètes en langue des signes de la Révolution jusqu'au Moyen Âge. Une analyse historique
Analyse des tactiques spatiales en interprétation. Points de vue linguistique, traductologique et sociologique
Transferts de personne en interprétation langue des signes française / français
Le défi de la traduction vers le français de poésies en langue des signes et de leur empreinte prosodique
Pt. 2. Distances
La visio-interpretation ou l'interpretation 2.0
Les traducteurs sourds français et leurs spécificités
De l'intérêt des brouillons dans la didactique de la traduction vers la langue des signes française
Pt. 3. Croisements
L'interprétation langue vocale / langue des signes et la question du "lexique". Inverser le regard
Le rôle de l'interprète en langue des signes en milieu pédagogique. Adaptabilité, enjeux, éthique, tactiques
Comment accompagner les pratiques de traduction. En milieu scolaire ?
Notes:
Based on the international colloquium held at Université Paris Ouest-Nanterre, Nanterre, France, April 10-14, 2017.
Includes bibliographical references (pages 211-233) and indexes.
ISBN:
9782406120353
240612035X
9782406120360
2406120368
OCLC:
1293219127
Publisher Number:
99990482293

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account