My Account Log in

0 options

A Place to Live : A New Translation of Yi Chung-hwan's T'aengniji, the Korean Classic for Choosing Settlements / edited by Robert E. Buswell.

Format:
Book
Contributor:
Buswell, Robert E., Jr., 1953- editor.
Chung-hwan, Yi, contributor, contributor.
Yoon, Inshil Choe.
De Gruyter.
Series:
Korean classics library. Philosophy and religion
Korean Classics Library: Philosophy and Religion
Language:
English
Subjects (All):
Homesites--Korea--Early works to 1800.
Homesites.
Korea.
Genre:
Dictionaries.
Physical Description:
1 online resource (246 pages) : 9 color, 2 black and white illustrations.
Contained In:
De Gruyter University Press Library.
Place of Publication:
Honolulu : University of Hawaii Press, [2018]
Language Note:
In English.
System Details:
Mode of access: Internet via World Wide Web.
text file PDF
Summary:
A Place to Live brings together in a single volume an introduction to Yi Chung-hwan's (1690-1756) T'aengniji (Treatise on Choosing Settlement)-one of the most widely read and influential of the Korean classics-and an annotated translation of the text, including the author's postscript.Yi composed the T'aengniji in the 1750s, a time when, despite King Yŏngjo's (r. 1724-1776) policy of impartiality, the scholar-gentry class continued to identifiy strongly with literati factions and to participate in the political scene as such. A prominent secretary who had his career cut short because of suspected involvement in one of the largest literati purges at court, Yi endured long periods of living in exile before finishing the T'aengniji in his early sixties. The treatise, his only substantial work, is based largely on his travels throughout the Korean peninsula and presents not only his views on the desirability of places for settlement, but also his opinions on contemporary matters and criticism of government policy. As a result, the T'aengniji circulated as an anonymous work for many years. Employing the latest research on T'aengniji manuscripts, translator Inshil Yoon maintains in her introduction that the original title of the treatise was Sadaebu kagŏch'ŏ (Livable Places for the Scholar-Gentry); she goes on to discuss in detail its reception by premodern and contemporary scholars and the treatise's ongoing popularity as evidenced by the numerous versions and translations done in this and the previous century, its having been made into a novel, and current usage of "t'aengniji" as a noun meaning "regional geography" or "travelogue."The present translation is based on the Chosŏn Kwangmunhoe edition.
Contents:
Frontmatter
Contents
List of Maps
Acknowledgments
Conventions
Part I. Translator's Introduction
Part II. Translation
Conclusion
Epilogue
Notes
Bibliography
Glossary-Index
About the Translator
Notes:
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 02. Mrz 2022)
ISBN:
9780824877613
OCLC:
1099354278
Access Restriction:
Restricted for use by site license.

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

We want your feedback!

Thanks for using the Penn Libraries new search tool. We encourage you to submit feedback as we continue to improve the site.

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Library Catalog Using Articles+ Library Account