My Account Log in

1 option

The gentle, jealous god reading Euripides' Bacchae in English Simon Perris.

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Perris, Simon, 1979- author.
Series:
Bloomsbury studies in classical reception.
Bloomsbury studies in classical reception
Language:
English
Subjects (All):
Euripides. Bacchae.
Euripides.
Euripides--Translations--History and criticism.
Physical Description:
1 online resource (257 p.)
Place of Publication:
London Bloomsbury Academic 2016.
Language Note:
English
Summary:
Euripides' Bacchae is the magnum opus of the ancient world's most popular dramatist and the most modern, perhaps postmodern, of Greek tragedies. Twentieth-century poets and playwrights have often turned their hand to Bacchae, leaving the play with an especially rich and varied translation history. It has also been subjected to several fashions of criticism and interpretation over the years, all reflected in, influencing, and influenced by translation. The Gentle, Jealous God introduces the play and surveys its wider reception; examines a selection of English translations from the early 20th century to the early 21st, setting them in their social, intellectual, and cultural context; and argues, finally, that Dionysus and Bacchae remain potent cultural symbols even now. Simon Perris presents a fascinating cultural history of one of world theatre's landmark classics. He explores the reception of Dionysus, Bacchae, and the classical ideal in a violent and turmoil-ridden era. And he demonstrates by example that translation matters, or should matter, to readers, writers, actors, directors, students, and scholars of ancient drama
Contents:
Reading Bacchae, reading Dionysus
Rated R: adaptation, violence, revolution
Dionysus, lord and saviour: Gilbert Murray, the Bacchae of Euripides
Nothing to do with modernism?: H.D., "choros translations from the Bacchae"
Dionysus in Ireland: Derek Mahon, the Bacchae: after Euripides
East and west: Colin Teevan, Euripides: Bacchai
These go to eleven: David Greig, Euripides: the Bacchae
Epilogue: Robin Robertson, Euripides: Bacchae & Anne Carson, Euripides: Bakkhai
Acknowledgements
Note on Abbreviations, Texts and Translations
Permissions
Introduction
1. Reading Bacchae, Reading Dionysus
2. Rated R: Adaptation, Violence, Revolution
3. Dionysus, Lord and Saviour: Gilbert Murray, The Bacchae of Euripides (1902)
4. Nothing to Do with Modernism? H.D., 'Choros Translations from The Bacchae' (1931)
5. Dionysus in Ireland: Derek Mahon, The Bacchae: after Euripides (1991)
6. East and West: Colin Teevan, Euripides: Bacchai (2002)
7. These Go to Eleven: David Greig, Euripides: The Bacchae (2007)
8. Epilogue: Robin Robertson, Euripides: Bacchae (2014) & Anne Carson, Euripides: Bakkhai (2015)
Conclusions
Appendix: Translations of Euripides' Bacchae translated in English, 1781 - 2015
Glossary of Terms and Greek words
Notes
References
Index of Passages of Bacchae Cited or Discussed
Subject Index
Notes:
Description based upon print version of record.
Includes bibliographical references
Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed
ISBN:
9781474297592
1474297595
9781472511201
1472511204
9781472513014
1472513010
OCLC:
951854581

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account