1 option
The Arabian Nights in contemporary world cultures : global commodification, translation, and the culture industry / Muhsin J. al-Musawi.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Mūsawī, Muḥsin Jāsim, author.
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Arabian nights--Influence.
- Arabian nights.
- Arabian nights--Adaptations.
- Physical Description:
- 1 online resource (xii, 423 pages) : digital, PDF file(s).
- Edition:
- 1st ed.
- Place of Publication:
- Cambridge : Cambridge University Press, 2021.
- Summary:
- The stories in the Thousand and One Nights, or the Arabian Nights, are familiar to many of us: from the tales of Aladdin, Sinbad the Sailor, Ali Baba and his forty thieves, to the framing story of Scheherazade telling these stories to her homicidal husband, Shahrayar. This book offers a rich and wide-ranging analysis of the power of this collection of tales that penetrates so many cultures and appeals to such a variety of predilections and tastes. It also explores areas that were left untouched, like the decolonization of the Arabian Nights, and its archaeologies. Unique in its excavation into inroads of perception and reception, Muhsin J. al-Musawi's book unearths means of connection with common publics and learned societies. Al-Musawi shows, as never before, how the Arabian Nights has been translated, appropriated, and authenticated or abused over time, and how its reach is so expansive as to draw the attention of poets, painters, illustrators, translators, editors, musicians, political scientists like Leo Strauss, and novelists like Michel Butor, James Joyce and Marcel Proust amongst others. Making use of documentaries, films, paintings, novels and novellas, poetry, digital fo
- Contents:
- Cover
- Half-title page
- Frontispiece
- Title page
- Copyright page
- Dedication
- Contents
- List of Figures
- Acknowledgments
- Introduction: The Stunning Growth of a Constellation
- 1 The Arabian Nights: A European Legacy?
- A Phenomenal Arabian Nightism!
- The Travels of a "Coarse Book"
- Knowledge Consortiums
- Like a Jar of Sicilian Honey? Or "Spaces of Dissension"?
- Reclaiming a Poetics of Storytelling
- Shifts in Periodical Criticism of the Nights: Old and New
- A Decolonizing Critique
- Constants and Variables
- 2 The Scheherazade Factor
- The Empowering Dynamic
- The Scheherazade Factor and Serial Narrative
- Narrative Framing
- The Frame Setting and Story
- Relativity of Individual Blight
- An Underlying Complexity
- The Dynamics of the Frame Tale
- The Missing Preliminary Volatile Sites
- Pre-Scheherazade Women Actors
- The Preludinal Site of Nuptial Failure
- What Does the Muslim Chronicler Tell?
- The Garden Site: The Spectacle
- 3 Engagements in Narrative
- From Bethlehem to Havana: Imaginative Flights of the Nights
- Butor's Second Mendicant and the Narrative Globe-Trotter
- Confabulación Nocturna: Reinventing Scheherazade
- Borges's Poetics of Prose
- The Ever-Unfinished Work: Scheherazade's Proust
- Barth's Linking: Sex and Narrative
- Why Invest More in Dunyazade?
- What Goes Wrong with John Barth's Postmodernism?
- Tim Severin's Enactment of a Medieval Sindbad and Visual Experimentation
- Najīb Maḥfūẓ's Cosmopolitan Female Narrator
- A Narrative Grammar for Maḥfūẓ's Scheherazade
- Loquacity and the Language of the Mad
- Sufism as Critique of Power
- 4 The "Hostile Dynasty": Rewriting the Arabian Nights
- A Translation Dynasty?
- Galland's Afterlife
- The Authentication Mania
- Incitement to Undo Expurgation?
- The Explosive Transactional Enterprise.
- To Familiarize or Exoticize?
- Conditions of Possibility/Conditions of Intelligibility
- Arabists, Orientalists, and Philologists
- Whose Translation?
- The Issue of Aryan/Semitic Language Families
- In Celebration of the Visual: Illustrations
- The Power of Illustrated Nights
- 5 The Archaeology of A Thousand and One Nights
- Contexts of Evolution of 1001 Nights
- Domains of Statements: Divided Readerships
- Raconteurs and Scribes
- Whose Authorship among So Many Names?
- Other Instances of the Migration of Tales
- Genesis and Episteme
- Early Arab Narratological Findings
- Arabic Classification of Narrators
- European Archaeological Explorations
- 6 Signatures and Affiliates
- Why a "Major Event for All of European Literature"?
- Filiates: The Romantic Craze - The Matter with William Beckford's Vathek
- Schlegel on the Grotesque and Arabesque: The Counterdiscourse
- Vathek, Satraps, and Interior Infinite
- Affiliates: The Brontës and After
- Murky Sensualism of the Western Bourgeoisie
- Shifts in Reading the Nights
- A Postcolonial or a Postmodernist Scheherazade
- How Does the Cinema Cope with Postmodernism?
- From Opa-locka to Baghdad: Emancipated Architecture
- Authenticating a Pastiche? Codrescu's Transgeneric Frame
- 7 Decolonizing the Arabian Nights?
- Emancipatory Poetics from a Western Rationality
- Anxieties over the "Oriental" Mode
- Lane as Heir to De Sacy's Legacy
- The Philologist's Skills at Work
- Commoditization and Revolt
- Visual Narrative
- Imperial Representations: Compliance and Resistance
- 8 Invitation to Discourse
- John Payne Matters
- Critical Typologies: The New Philological Inquiry
- Textual and Genealogical Criticism
- The Comparatists' Pursuits
- Literary Criticism: Genres and Translational Mediums
- Literary Criticism: Poetics of Narrative
- Cultural Criticism.
- History as Narrative and Narrative as History
- A Way to Conclude?
- Appendix A: Editions Worldwide
- Appendix B: Selections from a Comparative Study between the Grub Street Translation of Galland (Reprinted in The Novelist's Magazine), and Haddawy's Translation of Muhsin Mahdi's Edition of Galland's Original Arabic Manuscript
- Select Bibliography
- Index.
- Notes:
- Title from publisher's bibliographic system (viewed on 20 Aug 2021).
- ISBN:
- 1-108-57713-X
- 1-108-69977-4
- 1-108-59384-4
- OCLC:
- 1276860193
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.