2 options
The verbal system of the Dead Sea Scrolls : tense, aspect, and modality in Qumran Hebrew texts / by Ken M. Penner.
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Penner, Ken M.
- Series:
- Studia Semitica Neerlandica 64.
- Studia Semitica Neerlandica ; v. 64
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Hebrew language--Verb.
- Hebrew language.
- Hebrew language--Grammar.
- Dead Sea scrolls--Language, style.
- Dead Sea scrolls.
- Physical Description:
- 1 online resource (240 p.)
- Place of Publication:
- Leiden ; Boston : Brill.
- Language Note:
- English
- Summary:
- In The Verbal System of the Dead Sea Scrolls Ken M. Penner determines whether Qumran Hebrew finite verbs are primarily temporal, aspectual, or modal. Standard grammars claim Hebrew was aspect-prominent in the Bible, and tense-prominent in the Mishnah. But the semantic value of the verb forms in the intervening period in which the Dead Sea Scrolls were written has remained controversial. Penner answers the question of Qumran Hebrew verb form semantics using an empirical method: a database calculating the correlation between each form and each function, establishing that the ancient author’s selection of verb form is determined not by aspect, but by tense or modality. Penner then applies these findings to controversial interpretations of three Qumran texts.
- Contents:
- Preliminary Material
- 1 Hebrew Tense and Aspect
- 2 Methodology
- 3 Analysis and Synthesis
- 4 Application of Findings
- 5 Conclusion
- Bibliography
- Author Index
- Biblical Index
- Dead Sea Scrolls Index
- Subject Index.
- Notes:
- Description based upon print version of record.
- Description based on print version record.
- Includes bibliographical references (p. [205]-218) and indexes.
- ISBN:
- 9789004298446
- 9004298444
- OCLC:
- 917889416
- Publisher Number:
- 10.1163/9789004298446 DOI
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.