1 option
Hatred has no future : new thinking on relations with Japan / Ma Licheng ; based on the Japanese translation by Oikawa Junko ; translated by the Japanese Institute of International Affairs (JIIA).
Van Pelt Library DS740.5.J3 M3413 2020
Available
- Format:
- Book
- Author/Creator:
- Ma, Licheng, author.
- 馬立誠, author.
- Standardized Title:
- Chou hen mei you wei lai. English
- 仇恨沒有未來. English http://id.loc.gov/authorities/names/no2021065475
- Language:
- Chinese
- English
- Japanese
- Subjects (All):
- China--Foreign relations--Japan.
- China.
- International relations.
- Japan.
- Japan--Foreign relations--China.
- Diplomatic relations.
- Physical Description:
- 238 pages ; 22 cm
- Edition:
- First English edition.
- Other Title:
- Parallel title on cover: Chou hen mei you wei lai = Hatred has no future = Nikushimi ni mirai wa nai
- Chou hen mei you wei lai = Nikushimi ni mirai wa nai
- Nikushimi ni mirai wa nai
- Nikushimi ni mirai wa nai.
- Parallel title on cover: 仇恨沒有未來 = Hatred has no future = 憎しみに未来はない
- 仇恨沒有未來 = 憎しみに未来はない
- 憎しみに未来はない
- 憎しみに未来はない.
- Place of Publication:
- Chiyoda-ku, Tokyo : Japan Publishing Industry Foundation for Culture, 2020.
- Language Note:
- "This English edition was translated based on the Japanese edition."--Title page verso.
- Summary:
- The year was 2002 - the 20th anniversary of the normalization of Sino-Japanese relations, but also a time when relations grew sharply frostier over the prime minister's visit to Yasukuni Shrine. Into this fray dropped Ma Licheng's 'New Thinking on Relations with Japan,' triggering a storm of debate in both China and Japan. Even now, more than a decade after the essay's publication, the New Thinking continues to have a major influence on policy discussions. While Sino-Japanese relations hit new turbulence over the Diaoyu/Senkaku Islands in 2012, the author remains optimistic that the bilateral issues can be resolved rationally and peacefully. Referencing the durability of the postwar peace between France and Germany, he argues that - for their own and the international community's sake - China and Japan can and must find ways to overcome their antagonisms and live in peace as complementary neighbors. -- Back cover.
- Contents:
- An earth-shaking controversy
- What was my "New Thinking on Relations with Japan"?
- The inspiration behind the "New Thinking" : Deng Xiaoping, Hu Yaobang, and their views of Japan
- I am not alone on my journey : He Fang, my mentor
- Emotions must not be allowed to dictate policy : two great supporters of the New Thinking
- Don't hide behind patriotism : was I really beaten up in Hong Kong?
- Is it treason to forgive Japan? The Ge Hongbing controversy
- Curbing hot-headedness with reason : a letter from Zhu Liang and an article by Yuan Weishi
- From "breaking the ice" to a "warm spring" : Hu Jintao and Wen Jiabao break the impasse
- How the March 11 disaster brought the two countries closer
- What is the true nature of the unrest prompted by the Diaoyu/Senkaku Islands issue?
- Will China and Japan come to blows?
- Hatred has no future.
- Notes:
- "Originally published in Chinese in 2013 by Hong Kong Open Page Publishing Co., Hong Kong. Japanese translation published under the title Nikushimi ni mirai wa nai: Chunchi kankei shin shiko, translated by Oikawa Junko and published in 2014 by Iwanami Shoten, Publishers, Tokyo"-- Title page verso.
- Originally published as: Chou hen mei you wei lai : Zhong Ri guan xi xin si wei.
- Originally published as: 仇恨没有未來 : 中日關係新思維.
- "Japanese translation published under the title Nikushimi ni mirai wa nai : chūnichi kankei shinshikō. Tōkyō : Iwanami Shoten, 2014."--Title page verso.
- "Japanese translation published under the title 憎しみに未来はない : 中日関係新思考. 東京 : 岩波書店, 2014."--Title page verso.
- Includes bibliographical references and index.
- ISBN:
- 9784866581231
- 4866581239
- OCLC:
- 1250464916
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.