2 options
Tradition, tension and translation in Turkey / edited by Şehnaz Tahir Gürçağlar, Bogaziçi University, Saliha Paker, Boğaziçi University, John Milton, University of São Paulo.
- Format:
- Book
- Series:
- Benjamins translation library ; v. 118.
- Benjamins Translation Library, 0929-7316 ; Volume 118
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Translating and interpreting--Turkey.
- Translating and interpreting.
- Translating services--Turkey.
- Translating services.
- Turkey--History.
- Turkey.
- Physical Description:
- 1 online resource (325 p.)
- Place of Publication:
- Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publisihing Company, [2015]
- Language Note:
- English
- Summary:
- Focusing on the novels of Orhan Pamuk and Bilge Karasu in English translation, this study explores the ways their reception evokes identity issues regarding Turkey. It begins with a theoretical discussion, comparing "national allegory" (Jameson 1986) and "metonymics" (Tymoczko 1999), which is a more apt concept when dealing with representations translations offer. The analysis section focuses on the recontextualization of the novels in the reviews in British and American target cultures and the discourses in which they are embedded, illustrating that the works of the two writers establish diff
- Contents:
- The "official" view on translation in Turkey: The case of national publishing congresses (1939-2009)
- Notes:
- Description based upon print version of record.
- Includes bibliographical references and index.
- Description based on print version record.
- ISBN:
- 9789027268471
- 9027268479
- OCLC:
- 906027943
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.