My Account Log in

2 options

A history of modern translation knowledge : sources, concepts, effects / edited by Lieven D'hulst, Yves Gambier.

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Conference/Event
Contributor:
Hulst, Lieven d', editor.
Gambier, Yves, 1949- editor.
Conference Name:
D'hulst, Lieven; Gambier, Yves
Series:
Benjamins translation library; v. 142.
Benjamins translation library (BTL); volume 142
Language:
English
Subjects (All):
Translating and interpreting.
Physical Description:
1 online resource (ix, 475 pages)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2018.
Summary:
"A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter's historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label "translation knowledge". This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history"-- Provided by publisher.
Contents:
Concepts of translation / Yves Gambier
Tropes (Metaphor, Metonymy) / James St. André
Biblical myths / Claire Placial
Fictional representations / Klaus Kaindl
The sacred and taboo / Douglas Robinson
The modern regime of translation and its politics / Naoki Sakai
Translation and adjacent concepts / Rita Bueno Maia, Hanna Pieta and Alexandra Assis Rosa
Expansions / John Ødemark and Eivind Engebretsen
Semiotics / Ubaldo Stecconi
Rhetoric / Ubaldo Stecconi
Print history / Norbert Bachleitner
Technology / Deborah A. Folaron
Bibliometric tools: Evaluation, mapping, research funding / Sara Rovira-Esteva and Javier Franco Aixelà
Localisation / Keiran J. Dunne
Circulation and spread of knowledge / Deborah A. Folaron
Transfer modes / Lieven D'hulst
Turns / Mary Snell-Hornby
The history of internationalization in translation studies and its impact on translation theory / Maria Tymoczko
Eurocentrism / Luc van Doorslaer
Globalisation / Michael Cronin
Institutionalization of translation studies / Yves Gambier
Universal languages / Karen Bennett
Forms and formats of dissemination of translation knowledge / Alexandra Assis Rosa
Translation politics and policies / Reine Meylaerts
History of reception: Censorship / Denise Merkle
Temporality / Christopher Rundle
Archives / Pekka Kujamäki
Microhistory / Judy Wakabayashi
Comparative history / Roberto A. Valdeón
Connected history and histoire croisée / Judy Wakabayashi
Oral history / Julie McDonough Dolmaya
Memory studies / Angela Kershaw
Counterfactual history / Lieven D'hulst
Translated texts/paratext / Sehnaz Tahir Gürçaglar
Process research / Maureen Ehrensberger-Dow
Translation analysis / Jeremy Munday
Hermeneutics / Bernd Stefanink and Ioana Balacescu
Deconstruction / Kaisa Koskinen
Localism / Mirella Agorni
Ethnography / Peter Flynn
Translation zones/spaces / Sherry Simon
Sociological models and translation history / Hélène Buzelin
Feminism, gender, and translation / Luise von Flotow
Linguistics / Sonia Vandepitte, Lieve Jooken, Robert M. Maier and Binghan Zheng
Literary research / Dirk Delabastita
Communication studies / Jens Loenhoff
Cognitive research / Gregory Shreve
History of translation knowledge of monotheistic religions with written tradition / Jacobus A. Naudé
Legal history / Valérie Dullion
Political history / Susan Pickford
Language learning / Sara Laviosa
Training / Amparo Hurtado Albir
Research schools: The example of the UK / Susan Bassnett
Assessment / Claudia V. Angelelli
Translation ethics / Andrew Chesterman.
Notes:
Description based on online resource; title from PDF title page (Ebook Central, viewed February 24, 2022).
Includes bibliographical references and index.

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account