1 option
Advances in discourse analysis of translation and interpreting : linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation / edited by Binhua Wang and Jeremy Munday.
- Format:
- Book
- Series:
- Routledge advances in translation studies
- Routledge advances in translation and interpreting studies
- Language:
- English
- Subjects (All):
- Translating and interpreting--Political aspects--China.
- Translating and interpreting.
- Translating and interpreting--Social aspects--China.
- Discourse analysis--China.
- Discourse analysis.
- Translating and interpreting--Social aspects.
- Translating and interpreting--Political aspects.
- China.
- Physical Description:
- 1 online resource.
- Place of Publication:
- London ; New York : Routledge, 2020.
- System Details:
- text file
- Contents:
- <P>Introduction Binhua Wang and Jeremy Munday 1. Presentation, re-presentation and perception of China's political concepts
- A corpus-based analysis into the discourse on the 'Belt and Road' (Binhua Wang) 2. From linguistic manipulation to discourse re-construction: a case study of conference interpreting at the World Economic Forum in China (Fei Gao) 3. A corpus-based CDA on government interpreters' metadiscursive (re)construction of truth, fact and reality (Chonglong Gu) 4. Competing narratives and interpreters' choices: a case study on a China-US military exercise (Qianhua Ouyang and Qiliang Xu) 5. Functions of the pronoun 'we' in the English translations of Chinese government reports (Hailing Yu and Canzhong Wu) 6. Interpreting as institutional gatekeeping: a critical discourse analysis of interpreted questions at the Chinese Foreign Minister's press conferences (Xin Li and Ranran Zhang) 7. Stance mediation in media translation of political speeches: an analytical model of appraisal and framing in news discourse (Li Pan & Chuxin Huang) 8. Representations of the 2014 Hong Kong protests in news translation: a corpus-based critical discourse analysis (Yuan Ping) 9. Reframing China in conflicts: a case study of English translation of South China Sea dispute (Binjian Qin) 10. Translation of public notices in Macao: a multimodal perspective (Xi Chen) 11. Representation of identity in dubbed Italian versions of multicultural sitcoms: An SFL perspective (Marina Manfredi)</P>
- Notes:
- Includes bibliographical references and index.
- Electronic reproduction. London Available via World Wide Web.
- Description based upon online resource; title from PDF title page (viewed October 28, 2020).
- Other Format:
- Print version: Advances in discourse analysis of translation and interpreting
- ISBN:
- 9780367822446
- 036782244X
- 9781000179088
- 1000179087
- 9781000179064
- 1000179060
- 9781000179071
- 1000179079
- Publisher Number:
- 40030218511
- Access Restriction:
- Restricted for use by site license.
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.