My Account Log in

4 options

Guimarães Rosa und Meyer-Clason : Literatur, Demokratie, ZusammenLebenswissen / Ottmar Ette, Paulo Astor Soethe.

DOAB Directory of Open Access Books Available online

View online

De Gruyter DG Plus DeG Package 2020 Part 1 Available online

View online

OAPEN Available online

View online

Walter De Gruyter: Open Access eBooks Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Ette, Ottmar, Editor.
Contributor:
Ette, Ottmar, Editor.
Soethe, Paulo Astor, Editor.
Series:
Mimesis
Mimesis ; 84
Language:
German
Physical Description:
1 online resource (VI, 284 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Berlin ; Boston : De Gruyter, [2020]
Language Note:
In German.
Summary:
João Guimarães Rosa (1908-1967) ist der wichtigste Romancier Brasiliens aus der Zeit seiner literarischen Schaffensperiode in der Mitte des 20. Jahrhunderts. Von 1938-1942 wirkte er als Vizekonsul Brasiliens in Hamburg und war somit der einzige lateinamerikanische Intellektuelle seines Rangs, der während der Nazi-Diktatur derart lange in Deutschland lebte. Diese Erfahrung, die einem seit der Kindheit idealisierten Bezug zur deutschen Sprache viel differenziertere Färbungen verlieh, verstärkte trotz der ernüchternden Konfrontation mit dem Land unter dem Naziregime die geistigen Bande, die ihn und das kulturelle Erbe vom deutschsprachigen Europa zusammenhielten. Zu der Zeit verbrachte der künftige deutsche Übersetzer von Rosa, Curt Meyer-Clason (1910-2012) seine Jugendjahre in Brasilien als Kaufmann im Baumwollimport und geriet somit in Kontakt mit Agenten des NS-Regimes. Auf Befehl brasilianischer Behörden wurde er deshalb von 1942-1946 interniert. In der Haftzeit begann seine Beziehung zur Literatur, der er sich nach der Rückkehr nach Europa bis zu seinem Lebensende hauptberuflich widmete. In relativ kurzer Zeit machte sich Meyer-Clason einen Namen als Übersetzer iberoamerikanischer Literatur, insbesondere des mittlerweile international anerkannten Guimarães Rosa. Der vorliegende Band mit Beiträgen von prominenten deutschen, brasilianischen und portugiesischen Literaturwissenschaftler*innen setzt sich mit der intellektuellen Zusammenarbeit zwischen dem Schriftsteller und dem Übersetzer, einem besonderen Fall im transarealen Raum der deutsch-brasilianischen Kulturbeziehungen.
This edited volume, which features essays from prominent German, Brazilian, and Portuguese scholars, deals with the personal relations and intensive intellectual collaboration between Joao Guimaraes Rosa (1908-1967) and his German translator Curt Meyer-Clason (1910-2012), a special case of German-Brazilian cultural exchange.
Contents:
Frontmatter
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Guimarães Rosa und die Demokratie auf dem Weg
Sagenhafte WeltFraktale
Notizen für eine komplexe Beschreibung von Grande sertão: veredas
Durch den Sertão von Guimarães Rosa
Wiedergeburt und Nachschöpfung
Segundas Estórias: Eine andere Lektüre von «Famigerado»
Campo Geral: Das Fehlerbewusstsein und die Angst der gewaltsamen Wiederholung
Atmosphäre des Pessimismus in Guimarães Rosas «A velha» («Die Greisin»)
Der Raum des Sertão und Literatur: Das Rosianische Pendel
Für eine intellektuelle Biografie des Übersetzers von Sertão
Quecksilbersachen: J.G. Rosa und Curt Meyer-Clason
Übersetzung, Veredas: Lebensformen des übersetzten literarischen Werkes
Notes:
This eBook is made available Open Access under a CC BY-NC-ND 4.0 license: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 https://www.degruyter.com/dg/page/open-access-policy
Description based on online resource; title from PDF title page (publisher's Web site, viewed 28. Sep 2020)
ISBN:
9783110677713
3110677717
OCLC:
1198931395

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account