1 option
Celtic folk from Wales.
- Format:
- Sound recording
- Series:
- Naxos Music Library.
- Language:
- Welsh
- Subjects (All):
- Celtic music--Wales.
- Celtic music.
- Folk songs, Welsh--Wales.
- Folk songs, Welsh.
- Popular music.
- Songs, Welsh.
- Wales.
- Songs, Welsh--Wales.
- Folk music--Wales.
- Folk music.
- Popular music--Wales.
- Genre:
- Downloadable audio file.
- Sound recordings.
- Physical Description:
- 1 online resource (1 audio file)
- Place of Publication:
- East Grinstead, West Sussex, Great Britain ; Clearwater, Fla. : ARC Music, [2009]
- Language Note:
- Vocal selections sung in Welsh.
- System Details:
- digital recording
- Contents:
- Ysbryd y werin = Spirit of the people ; Mae'r ddaear yn glasu = The earth is getting greener (Carreg Lafar) (5:08)
- 4 pieces from the "ap huw" manuscripts. Gosteg Dafydd athro = The silence of Dafydd the teacher ; Caniad marwnad Ifan ab y gof = Elegy song of Ifan, song of the blacksmith ; Profiad y botwm = The button's experience ; Ch. cainc Gryffudd ab Adda ab Dafydd = The melody of Gryffudd son of Adda son of Dafydd (Aberjaber) (3:32)
- Bachgen bach o dincer = The little tinker boy (Meredydd Evans) (0:54)
- Deffrown, deffrown! = Let us awake! (Parti Gad) (1:51)
- Ffarwel i Aberystwyth = Farewell to Aberystwyth (Calennig) (2:37)
- Huw's dance ; Cwrw da = Good beer ; Pibddawns Owen Huw = Owen Huw's hornpipe (Crasdant) (3:45)
- Ar lan y môr = On the sea shore (Côr Seiriol) (3:24)
- Seidir ddoe = Yesterday's cider (Plethyn) (5:30)
- Cwrw melyn = Yellow beer ; Y dyn meddw = The drunken man (Ar Log) (4:10)
- Tramwywn ar gyflym adenydd = Let us go on fast wings (Meibion Llywarch) (2:14)
- Wrth fynd efo Deio i Dywyn = Going with Deio to Tywyn (Mynediad am Ddim) (2:11)
- Mwynen merch = The maiden's melody (Siân James) (3:53)
- Hyd y frwynen = Length of the reed ; Rhuad teirw'r dyffryn = The roar of the valley bulls (Saith Rhyfeddod) (3:27)
- Gwn Dafydd Ifan = Dafydd Ifan's gun (Côr Meibion Twm o'r Nant) (1:35)
- Cader Idris (Elinor Bennett ; Meinir Heulyn) (1:29)
- Si hei lwli : (lullaby) (Siân James) (2:22)
- Cefn du = The black hillside ; Ymdeithgan gwyr Dyfi = The march of the men of Dyfi ; Y Derwydd = The Druid (Gwerinos) (4:45)
- Ffarwel i blwy Llangywer = Farewell to the parish of Llangywer (Plethyn) (2:13).
- Participant:
- Various artists.
- Notes:
- Recorded 1967-2000.
- Description based on hard copy version record.
- Other Format:
- Source record: Celtic folk from Wales.
- OCLC:
- 811489102
- Publisher Number:
- GBCFU0600791
- GBCFU0800040
- GBCFU0500401
- GBCFU0300495
- GBCFU9900515
- GBCFU9900020
- GBCFU0602382
- GBCFU0300355
- GBCFU9900393
- GBCFU0000557
- GBCFU0800041
- GBCFU0600802
- GBCFU0800042
- GBCFU0601323
- GBCFU0300056
- GBCFU0600798
- GBCFU0600710
- GBCFU0602340
- EUCD2222 ARC
- Access Restriction:
- Restricted for use by site license.
The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.