My Account Log in

1 option

La traduction dans les cultures plurilingues / Francis Mus, Karen Vandemeulebroucke, Lieven D’Hulst, Reine Meylaerts.

DOAB Directory of Open Access Books Available online

View online
Format:
Book
Author/Creator:
Ben-Ari, Nitsah.
Contributor:
Benert, Britta
Blockeel, Francesca
Bradford, Lisa
Hulst, Lieven d'
Klimkiewicz, Aurélia
Knauth, K. Alfons
Lane-Mercier, Gillian
Merkle, Denise
Meylaerts, Reine
Mihálycsa, Erika.
Nolette, Nicole
Suchet, Myriam
Vandemeulebroucke, Karen
Van Hecke, An.
Weissbrod, Rachel
Wolf, Michaela
Mus, Francis
Language:
French
Subjects (All):
Language & Linguistics.
traduction.
littérature.
multilinguisme.
culture plurilingue.
traductologie.
Local Subjects:
Language & Linguistics.
traduction.
littérature.
multilinguisme.
culture plurilingue.
traductologie.
Physical Description:
1 online resource (256 p.)
Place of Publication:
Arras : Artois Presses Université, 2020.
Language Note:
French
Summary:
La traduction est couramment définie comme une opération qui relie deux cultures nationales monolingues. Mais qu’en est-il des traductions produites au sein de cultures nationales ou régionales plurilingues comme le Canada, la Belgique, la Suisse ou les Caraïbes ? Peut-on encore arguer à leur propos de « sources » et de « cibles » ou de relations de « symétrie » et d’« équivalence », sachant que les cultures diglossiques ou pluriglossiques instaurent plutôt des inégalités entre les langues et les littératures ? Si les cartographies qui représentent l’espace culturel ont longtemps cherché à minorer ou à occulter ces inégalités, il s’impose de reconsidérer la nature des relations intraculturelles à mesure que les cultures se reconnaissent de plus en plus ouvertement comme plurilingues. Les notions de frontière (linguistique) et d’espace (national) y sont aujourd’hui mises à mal, en faveur d’une hybridation des langues dont la traduction se ressent à son tour. Cet ouvrage réunit des contributions théoriques, historiques et analytiques sur les traductions dans les cultures plurilingues. Il s’attache plus précisément à la période qui va de la naissance des idéologies monolingues au XIXe siècle à leur questionnement radical à partir de la seconde moitié du XXe siècle.
Notes:
OpenEdition Books License https://www.openedition.org/12554
ISBN:
2-84832-447-3

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account