My Account Log in

2 options

Multilingualism in the drama of Shakespeare and his contemporaries / edited by Dirk Delabastita, Ton Hoenselaars ; contributors, Anita Auer [and eleven others].

EBSCOhost Academic eBook Collection (North America) Available online

View online

Ebook Central Academic Complete Available online

View online
Format:
Book
Contributor:
Delabastita, Dirk, editor.
Hoenselaars, A. J., 1956- editor.
Auer, Anita, contributor.
Series:
Benjamins current topics ; Volume 73.
Benjamins Current Topics, 1874-0081 ; Volume 73
Language:
English
Subjects (All):
Language and languages in literature.
Multilingualism and literature.
English drama--Early modern and Elizabethan, 1500-1600--History and criticism.
English drama.
English drama--17th century--History and criticism.
Multilingualism--Europe--History.
Multilingualism.
Shakespeare, William, 1564-1616--Knowledge--Language and languages.
Shakespeare, William.
Shakespeare, William, 1564-1616--Criticism and interpretation.
Physical Description:
1 online resource (223 p.)
Edition:
1st ed.
Place of Publication:
Amsterdam, Netherlands ; Philadelphia, Pennsylvania : John Benjamins Publishing Company, 2015.
Language Note:
English
Summary:
Ben Jonson animates The Alchemist with an intersection of languages. In this moral satire, he captures the layered dialects, specialized vocabularies, and social desires of London and holds them up for view. This essay examines the play's negotiation of 'vertical' and 'horizontal' modes of translation, also with reference to Shakespeare's treatment of overlapping languages, and to the use of multiple languages in a contemporary Catholic treatise on translation, A Discoverie of the Manifold Corruptions of the Holy Scriptures. Jonson's conclusion is that the friction between languages offers opp
Contents:
4. The exoticized other in Shakespeare5. George Peele's multilingual female characters; 6. Concluding remarks; Notes; References; Primary sources; Other references; 'Have you the tongues?'; 1. Elizabethan Englishness; 2. Re-forming identities; 3. Multilingualism and The Two Gentlemen of Verona; 4. Translation and Love's Labour's Lost; 5. Conclusion; Notes; References; Primary sources; Other references; Social stratification and stylistic choices in Thomas Dekker's The Shoemaker's Holiday; 1. Introduction; 2. Social norms in The Shoemaker's Holiday
3. The English language around 1600 and its use in The Shoemaker's Holiday3.1 The second-person pronoun system in The Shoemaker's Holiday (1600); 3.2 The present indicative third-person singular suffix -th and -s in The Shoemaker's Holiday (1600); 4. The use of the Dutch language in The Shoemaker's Holiday; 5. Conclusion; Notes; References; Primary sources; Other references; Refashioning language in Richard Brome's theatre; 1. Introduction; 2. "Nothing but French all over" (The New Academy, 5.1.1066); 3. "The province of asparagus" (The Sparagus Garden, 3.2.441); 4. Northern dialect on stage
5. Concluding remarks
Notes:
Description based upon print version of record.
Includes bibliographical references at the end of each chapters and index.
Description based on print version record.
ISBN:
9789027268372
9027268371
OCLC:
908107435

The Penn Libraries is committed to describing library materials using current, accurate, and responsible language. If you discover outdated or inaccurate language, please fill out this feedback form to report it and suggest alternative language.

Find

Home Release notes

My Account

Shelf Request an item Bookmarks Fines and fees Settings

Guides

Using the Find catalog Using Articles+ Using your account